BITAGAP cnum 2166 |
texid 1398 Desconhecido. Livro de Merlim
|
Português |
traduzido/a 1250 ? - 1275 ? |
Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 2434
|
1301 - 1350 |
f. 67r-v ff. 122r-123v
|
texto I:
[ 67r]
[…] terra hũu rrey que chamauã Asen texto II:
[ 122r]
[…]que se conbatyã, esteue e conheçeus logo nas armas
|
Ailenii (2019), A Tradução Galego-Portuguesa do Romance Arturiano. Os primeiros testemunhos Souto Cabo (2017), Primeiros textos em Português: cantigas trovadorescas, prosa literária e documentação instrumental (seleção) 273-77 Cambraia (2005), Introdução à Crítica Textual 5 Lorenzo Gradín et al. (2001), Livro de Tristan e Livro de Merlin. Estudio, edición, notas e glosario 151-57 Soberanas (1982), “A versión galego-portuguesa da Suite du Merlin”, Grial Soberanas (1979), “La version galaïco-portugaise de la Suite du Merlin. Transcription du fragment du XIVe siècle de la Bibliothèque
de Catalogne, ms. 2434”, Vox Romanica
|
Created 1988-12-22
Updated 2020-01-19
|