Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BITAGAP cnum 2166
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1398
Desconhecido. Livro de Merlim
Language português
Date traduzido/a 1250 ? - 1275 ?
City, library, collection, & call number Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 2434
Copied 1301 - 1350
Location in witness f. 67r-v
ff. 122r-123v
Incipits & Explicits in witness texto I: [ 67r] […] terra hũu rrey que chamauã Asen
texto II: [ 122r] […]que se conbatyã, esteue e conheçeus logo nas armas
References (Most recent first) Ailenii (2019), A Tradução Galego-Portuguesa do Romance Arturiano. Os primeiros testemunhos
Souto Cabo (2017), Primeiros textos em Português: cantigas trovadorescas, prosa literária e documentação instrumental (seleção) 273-77
Cambraia (2005), Introdução à Crítica Textual 5
Lorenzo Gradín et al. (2001), Livro de Tristan e Livro de Merlin. Estudio, edición, notas e glosario 151-57
Soberanas (1982), “A versión galego-portuguesa da Suite du Merlin”, Grial
Soberanas (1979), “La version galaïco-portugaise de la Suite du Merlin. Transcription du fragment du XIVe siècle de la Bibliothèque de Catalogne, ms. 2434”, Vox Romanica
Record Status Created 1988-12-22
Updated 2020-01-19