Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 2064
Authors João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto
Titles Epístola de Dido a Enéias
Incipit & Explicits texto: Daquela noite escapado [D 460 -02]
Language Português
Latim (orig.)
Text Type: Poesia
Associated Persons Destinatário/a: João da Silva de Meneses (D.), Mordomo-mor [1502-01-01]
Tradução da "Carta de Dido a Eneias" de: Públio Ovídio
Associated Texts texid 2063 João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto, Epístola de Dido a Enéias (tr. João da Silva de Meneses, Mordomo-mor)
References (most recent first) Alvarenga (2017), “Cancioneiro geral de Garcia de Resende e a educação de damas portuguesas”, Convergência Lusíada 59-71
Guimarães (2013), “Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”,
Proia (2012), “Unas traducciones latinas del Cancioneiro de Resende: entre Edad Media y Renacimiento”, Estudios sobre e "Cancionero general" (Valencia, 1511) […] 2:683-95
Proia (2008), “Una traduzione portoghese dell'epistola v delle Heroides di Ovidio”, Critica del Testo 11
Sánchez Tarrío (2001), “Tradução e nobilitação literária: uma estratégia não re-latinizadora no português quinhentista”, Euphrosyne, Nova série 29:passim
Sánchez Tarrío (2005), “A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino em metro cancioneiril”, Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 503-20
Guincho et al. (2003), “Le jeu des mots oisifs, un cas de plaisante lamentation dans la poésie du Cancioneiro Geral de Garcia de Resende - 1516”, Études Médiévales 5:29-38
Guincho (2001), “Non Nova Sed Nove: Reescritas de uma Carta de Amor”, Estudos de Tradução em Portugal 37-58
Sánchez Tarrío (2000), “‘Ũ amor demasiado'. Sobre a carta de amor em verso”, Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero 2:663-76
Sánchez Tarrío (1998), “Algunas lecturas del Cancioneiro geral de García de Resende desde los elegíacos latinos”, Euphrosyne. Nova Série 262-63
Rodrigues (1992), A Tradução em Portugal. Tentativa de resenha cronológica das traduções impressas em língua portuguesa excluindo o Brasil de 1495 a 1950. Volume Primeiro 1495-1834 45 , n. 17
Carneiro (1985), “Versão portuguêsa de três Cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)”, Revista da Universidade de Aveiro / Letras 2:391-
Martins (1983), “Ovídio na nossa Idade Média”, Estudos de Cultura Medieval [III] 93
Subject Tróia
Cartago
Itália (Nação)
Hiarbas
África (Região)
Tibre (Rio)
Poesia - Incipit
Poesia - Após 1350 - Colecções - Cancioneiro Geral
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 2900
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 110 A (BITAGAP manid 1013)
Imprint Almeirim/Lisboa: Hermann von Kempen, 1516-09-28
Location in witness ff. 120v-122v
Title(s) João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto, Epístola de Dido a Enéias
Epistola de dido aa eneas treladada de latym em linguajem por joam rroiz de saa, 120r
Incipit & Explicits texto: Daquela noyte escapado
Poetic Stanza 57 x 10, 1 x 5
References Guimarães (2013), “Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, 229-56
Resende et al. (1990-2003), Cancioneiro Geral 2:416-33 , n. 460 (b)
Resende et al. (1973-74), Cancioneiro Geral 1:386-93 , n. 460 (b)
Record Status Created 1989-03-21
Updated 2018-07-06