Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 2062
Authors João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto
Titles Epístola de Laodâmia a Protesilau
Incipit & Explicits texto: Depois dos gregos já ter [D 459]
Language português
latim (orig.)
Text Type: Poesia
Associated Persons Tradução da "Carta de Laodomia a Protesilão" de: Publius Ovidius Naso, poeta
References (most recent first) Barros (2018), “A importância das tradições discursivas para a análise da evolução de conectores no português medieval”, A Linguística em Diálogo. Volume Comemorativo dos 40 Anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto 133
Alvarenga (2017), “Cancioneiro geral de Garcia de Resende e a educação de damas portuguesas”, Convergência Lusíada 59-71
Guimarães (2013), “Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”,
Proia (2012), “Unas traducciones latinas del Cancioneiro de Resende: entre Edad Media y Renacimiento”, Estudios sobre e "Cancionero general" (Valencia, 1511) […] 2:683-95
Proia (2008), “Una traduzione portoghese dell'epistola v delle Heroides di Ovidio”, Critica del Testo 11
Sánchez Tarrío (2001), “Tradução e nobilitação literária: uma estratégia não re-latinizadora no português quinhentista”, Euphrosyne, Nova série 29:passim
Sánchez Tarrío (2005), “A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino em metro cancioneiril”, Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 503-20
Sánchez Tarrío (2000), “‘Ũ amor demasiado'. Sobre a carta de amor em verso”, Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero 2:663-76
Sánchez Tarrío (1998), “Algunas lecturas del Cancioneiro geral de García de Resende desde los elegíacos latinos”, Euphrosyne. Nova Série 261-62
Rodrigues (1992), A Tradução em Portugal. Tentativa de resenha cronológica das traduções impressas em língua portuguesa excluindo o Brasil de 1495 a 1950. Volume Primeiro 1495-1834 45 , n. 18
Carneiro (1985), “Versão portuguêsa de três Cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)”, Revista da Universidade de Aveiro / Letras 2:391-
Martins (1983), “Ovídio na nossa Idade Média”, Estudos de Cultura Medieval [III] 93
Frade (2012-11), Scrinium. Traduções Medievais Portuguesas , n. pt. 006
Subject Tróia
Frígia (região)
Ida (monte - serra)
Ténedos (ilha - ilhas)
Xanto
Grécia (reino)
Poesia - Incipit
Poesia - Após 1350 - Colecções - Cancioneiro Geral
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 2898
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 110 A (BITAGAP manid 1013)
Imprint Almeirim/Lisboa: Hermann von Kempen, 1516-09-28
Location in witness ff. 118v-120r
Title(s) João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto, Epístola de Laodâmia a Protesilau (tr. Publius Ovidius Naso)
Epistola de laodomia a protesilao tirada do ouuidio de latim em lingoajem por joam rroiz de saa
Incipit & Explicits texto: Depoys dos gregos ja ter
Poetic Stanza 44 x 10
References Guimarães (2013), “Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, 205-26
Resende et al. (1990-2003), Cancioneiro Geral 2:402-15 , n. 459
Resende et al. (1973-74), Cancioneiro Geral 1:380-86 , n. 459
Record Status Created 1989-03-21
Updated 2020-01-23