Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITAGAP manid 1601
City and Library Washington Library of Congress
Collection: Call number Rare Books Division.: Rosenwald, 451
Title of volume Horas de Nossa Snõra segundo costume | Romaão. cõ as horas do spirito sãcto. & da | cruz & dos finados. & sete psalmos. & oraçã | de sam lyõ papa. & oraçã da empardeada. & cõ outras muytas & deuotas oraçoões [sic] ( f. a1r)
Imprint Paris: Wolfgang Hopyl para Narcisse Bruno, 1500-02-13
1501-02-13 (Faria)

External description
Writing surface Papel
Format 8o
Leaf Analysis ff.: 120
Collation a-p8
Size folha 165 × 108 mm
Font góticos
Pictorial elements Gravuras e tarjas (metálicas)
Binding carneira sobre pasta
History of volume Adquirido 1964
Previous owners (oldest first) Lessing J. Rosenwald, bibliófilo 370 1956 - 1964
Duc d'Arenberg 1900 ca.
Joseph Paelinck (Nascimento 1781-03-20) 1839
References (most recent first) Souza et al. (2011), “Um Livro de Horas Quatrocentista em Português: Notas sobre o trabalho de edição e elaboração de glossário”, Anais do VIII Encontro Internacional de Estudos Medievais 1:427-33
Dias (2010), Horas de Nossa Senhora (Paris: Narcisse Bruno, 1500 [1501])
Almeida (2010), “O Retábulo do Viaje dela Terra Sancta (Saragoça, 1498): Uma peregrinação interior aos lugares evangélicos e a representação de Deus uno e trino”, CEM Cultura, Espaço & Memória: Revista do CITCEM 1:246
Wilkinson (2010), Iberian Books: Books Published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula before 1601 | Libros Ibéricos: Libros publicados en español o portugués o en la Península Ibérica antes de 1601 223 , n. 5925
Catalogue des livres de M. Joseph Belinch (1860) , n. 127
Gomes (2005), “Livros Medievais Portugueses. Novos elementos para o seu conhecimento”, Biblos. Nova Série 3:73
Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 157-99
Carrasco González (2001), “A Oração da Emparedada da Biblioteca de Barcarrota”, Veredas. Revista da Associação Internacional de Lusitanistas 4:175-77
Faria (1992), “O primerio livro em português impresso na França: As Horas de Nossa Senhora por Frei João Claro”, V Centenário do Livro Impresso em Portugal, 1487-1987. Actas do Colóquio sobre o Livro Antigo 93-112
Faria (1988), “Artístico 'Livro de Horas de Nossa Senhora' em português impresso em 1500”, Bíblica 34:47-48
Martins (1979), A Bíblia na Literatura Medieval Portuguesa 118-19
Martins (1978), O Riso, o Sorriso e a Paródia na Literatura Portuguesa de Quatrocentos 104
Washington. Library of Congress (1977), The Lessing J. Rosenwald Collection. A Catalog of the Gifts of Lessing J. Rosenwald to the Library of Congress, 1943 to 1975 88 , n. 451
Faria (1977), Estudos bibliográficos sobre Damião de Góis e a sua época 245-46 , n. 196
Goff (1964), Incunabula in American Libraries. A Third Census of Fifteenth-century Books Recorded in North American Collections 308 , n. H-404
Bohatta (1924), Bibliographie der Livres d'Heures (Horae B.M.V.) Officia. Hortuli Animae, Coronae B.M.V., Rosaria und Cursus B.M.V. des XV. und XVI Jahrhunderts 62 , n. 1567
Claudin (1900-15), Histoire de l'imprimerie en France au XVe et au XVIe siécle 2:365
Francisque-Michel (1882), Les portugais en France. Les français en Portugal 120-21
Catalogue des livres, manuscrits et estampes formant le cabinet de feu m. Joseph Paelinck (1860) 2:22-23 , n. 127
Brunet (1860-65), Manuel du libraire et de l'amateur de livres 5:1667 , n. 350
London, The British Library (ver. 2008), Incunabula Short Title Catalogue , n. ih00404000
Note As gravuras e tarjas (metálicas) são as mesmas que caraterizam quase todos os livros de "Horas", em latim ou em latim-francês, impressos por Pigouchet e Vostre em Paris nos finais do século XV e começos do XVI.
Subject Impressos
Impressos - Incunábulos

Internal Description
Number of texts in volume: 68
Specific witness ID no. 1 BITAGAP cnum 8972
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1396
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Specific witness ID no. 2 BITAGAP cnum 19257
Location in volume ff. a2r - b5r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9739
Desconhecido. Rodas e Calendário
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Incipits & explicits in MS introdução: [ a2r] Quatro vezes no anno se celebrã
texto I: [ a2v] Para achar a lettera domigal em esta roda sobrescripta … [ a2v] … por cada huũ anno hũa casa.
texto II: [ a3r] Para achar ho aureo nũero ẽ esta roda … [ a3r] … dicto he da lettera domingal.
texto III: [ a4r] Tauoa p̃a achar as festas que se mudã [e] signos da lua
texto IV: [ a5r] Ho anno c̃tẽ.xij. meses: q̃ sã lij somanas … [ b5r] … xiij A sam siluestre papa e c̃fes. k.
Note Cálculo das rodas: desde o ano 1495.
Specific witness ID no. 3 BITAGAP cnum 14518
Location in volume ff. b5r - b6r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7274
João Evangelista. Evangelho segundo São João
Language Português
Date escrito/a 91 ? - 100 ?
Title(s) in witness Começo do sancto Evangelho segũdo sam johã, b5r
Incipits & explicits in MS texto: [ b5v] EM ho começo era a pallaura … [ b6r] … chea de graça & de verdade.
Specific witness ID no. 4 BITAGAP cnum 14519
Location in volume ff. b6r - b7r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7275
Lucas. Evangelho segundo São Lucas
Language Português
Date escrito/a 85 ca ?
Title(s) in witness Seguesse ho euãgelho segundo sam lucas, b6r
Incipits & explicits in MS texto: [ b6v] EM aquelle tẽpo foy enuiado gabriel anjo … [ b7r] … feito ẽ mym segundo a tua pallaura.
Specific witness ID no. 5 BITAGAP cnum 14520
Location in volume f. b7r - b7v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7276
Mateus. Evangelho segundo São Mateus
Language Português
Date escrito/a 70 ? - 85 ?
Title(s) in witness Seguese o sancto evangelho segundo sam mateus, b7r
Incipits & explicits in MS texto: [ b7r] Como fosse jhesus naçido em betheleẽ … [ b7v] … se tornarõ a seu regno. Deo g̃ras.
Specific witness ID no. 6 BITAGAP cnum 14551
Location in volume ff. b7v - b8r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7307
Marcos. Evangelho segundo São Marcos
Language Português
Date escrito/a 50 ? - 52 ?
Title(s) in witness Seguese o sctõ euãgelho segundo sam marco, b7v
Incipits & explicits in MS texto: [ b7v] Em aquelle tẽpo asentandose os onze disçipollos … [ b8r] … & segujndose os signaaes. A deos graças.
Specific witness ID no. 7 BITAGAP cnum 14540
Location in volume ff. b8r - c4v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7296
João Evangelista. Paixão de Nosso Redemptor segundo São João
Language Português
Date escrito/a 91 ? - 100 ?
Title(s) in witness Seguese a paixam de nosso redemptor jhesu xp̃o segundo sam joham, b8r
Incipits & explicits in MS texto: [ b8v] SAio o senhor jhesu cõ seus discipolos … [ c4v] … porq̃ açerca era o muimẽto puserõ a jhesu.
Specific witness ID no. 8 BITAGAP cnum 14529
Location in volume f. c4v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7285
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Cada hũa pessoa leuantãdo se por a manhaã faç ho a sinhal da ṽa cruz dizẽdo a oraçã q̃ se segue, c4v
Incipits & explicits in MS texto: [ c4v] A Beençã do padre todo poderoso … [ c4v] … de deos seia sempre comigo Amen.
Specific witness ID no. 9 BITAGAP cnum 2162
Location in volume ff. c5r - g6v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 5966
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aqui se começã as horas de nossa snõra virgẽ maria segũdo a ordẽ & custumẽ romaão em lingoagẽ portugues, c5r
Incipits & explicits in MS texto: [ c5v] Senhor os meos beyços abriras … [ g6v] … Roga por os a deos alleluya.
References (most recent first) Referido em: Alves et al. (2017), A Bíblia em Portugal. Volume II: A Bíblia na Idade Média 302
Specific witness ID no. 10 BITAGAP cnum 19323
Location in volume ff. g6v-g7r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9761
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aq̃ se começa a missa de nossa senhora. A confissam, g6v
Incipits & explicits in MS texto: [ g6v] Eu pecador me cõfesso a ᵭs … [ g7r] … e traze me a vida p̃durauel Amen.
Specific witness ID no. 11 BITAGAP cnum 14530
Location in volume ff. g7r - g8v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7286
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Começa ho offiçio, g7r
Incipits & explicits in MS texto: [ g7r] DEos te salue sancta madre … [ g8v] … Bendigamos ao snõr. A deos graças.
Specific witness ID no. 12 BITAGAP cnum 19273
Location in volume f. g8r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9747
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Seguese o Pater noster em lingoajẽ, g8r
Incipits & explicits in MS texto: [ g8r] PAdre nosso q̃ es em os çeeos … [ g8v] … mas liura nos de mal Amen.
Note Texto incorporado na Missa de Nossa Senhora.
Specific witness ID no. 13 BITAGAP cnum 14528
Location in volume ff. g8v - h3r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7284
Johannes XXII, Papa. Horas Breves da Santa Cruz
Language Português
Date escrito/a 1334 ad quem
Title(s) in witness Aqui se começam as horas da curz. Aas matinas, g8v
Incipits & explicits in MS texto: [ h1r] SEnhor abriras os meu beiços … [ h3r] … cada dia me lẽbre a sua morte muy dura.
Specific witness ID no. 14 BITAGAP cnum 14541
Location in volume ff. h3r - h5r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7297
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aqui se começam as horas do sprito sancto. Aas matinas, h3r
Incipits & explicits in MS texto: [ h3v] SEnhor abriras os meus beiços … [ h5r] … Bẽdigamos ao senhor. A deos graças.
Specific witness ID no. 15 BITAGAP cnum 14542
Location in volume ff. h5r - i2v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7298
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aqui começã os sete psalmos da peendença, h5r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ h5r] Snõr nõ te lembres
texto: [ h5v] SEnhor nõ me reprehendas em a tua sanha … [ i2v] … ñe tomes snõr vingança das nossas maldades.
Specific witness ID no. 16 BITAGAP cnum 19288
Location in volume ff. i2v-i7v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9755
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aqui se começa letania
Incipits & explicits in MS texto: [ i2v] SEnhor amerçeate de nos … [ i7v] … Bẽdigamos ho senhor misericordioso e deos todo poderoso.
Specific witness ID no. 17 BITAGAP cnum 14544
Location in volume ff. i7v - l7r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7300
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aqui se começã as horas dos finados. Aas vesperas, i7v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ i7v] Aprazerei ao senhor
texto: [ i8r] POr quãto eu amey ho snõr … [ l7r] … E isto te rogamos por jhũ xp̃o.
Specific witness ID no. 18 BITAGAP cnum 14543
Location in volume f. l7r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7299
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçam por as almas dos defundos, l7r
Incipits & explicits in MS texto: [ l7r] DEus vos salue almas fiees … [ l7v] … ẽ todollos segres dos segres Amẽ.
Specific witness ID no. 19 BITAGAP cnum 19558
Location in volume f. l7v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9796
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ l7v] SEnhor ᵭs fazedor e redẽptor … [ l7v] … ẽ todoll9 segres dos segres Amẽ.
Specific witness ID no. 20 BITAGAP cnum 8971
Location in volume ff. l7v - m1r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 5965
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Aqui se começa o psalmo de Quicũq̃ vult saluus esse, l7v
Incipits & explicits in MS texto: [ l7v] QUem quer q̃ quer ser saluo ante todallas cousas … [ m1r] … firmemẽte nom creer nõ podera ser saluo.
Specific witness ID no. 21 BITAGAP cnum 14545
Location in volume ff. m1r - m2r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7301
Berengarius Turionensis. Justo Juiz
Language Português
Date escrito/a 1088 ad quem
Title(s) in witness Seguese oraçam de nosso senhor jhesu cristo muy deuotissima que diz. Juste judex, m1r
Incipits & explicits in MS texto: [ m1r] IUsto juiz jhũ xp̃o rey dos reys … [ m2r] … & p̃a sempre sejas honrrado Amen.
Specific witness ID no. 22 BITAGAP cnum 14521
Location in volume ff. m2r - m3v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7277
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçã muy deuota haa bemavẽturada virgem sancta maria madre de deos, m2r
Incipits & explicits in MS texto: [ m2r] ROgo te sñora sãcta maria madre … [ m3v] … madre de piadade & de misericordia Amen.
Specific witness ID no. 23 BITAGAP cnum 14522
Location in volume ff. m3v - m4v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7278
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Memoria de sãtissima trijndade, m3v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m4r] A ty chamamos a ty adoramos
texto: [ m4v] TOdo poderoso sẽpiterno ᵭs … [ m4v] … E jsto te demandamos por nosso senhor jhesu cristo.
Specific witness ID no. 24 BITAGAP cnum 14523
Location in volume ff. m4v - m5r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7279
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçam a ᵭs padre, m4v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m4v] Padre dos çeeos deos amerçeate de nos
texto: [ m4v] MUy alto snõr & sanctissimo padre … [ m5r] … & sprito sctõ em trijndade.
Specific witness ID no. 25 BITAGAP cnum 14524
Location in volume f. m5r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7280
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçã ao filho, m5r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m5r] Filho de ᵭs & redẽptor do mundo
texto: [ m5r] SEnhor jhesu xp̃o filho de ᵭs … [ m5r] … Que viues & reg̃. &c̃.
Specific witness ID no. 26 BITAGAP cnum 14546
Location in volume f. m5r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7302
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçao ao spũ sãcto, m5r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m5r] Spritu sancto deos amerçeate de nos
texto: [ m5r] O Sprito sancto ᵭs q̃ es jgualmente eternal … [ m5v] … Tu que viues & regnas.
Specific witness ID no. 27 BITAGAP cnum 14552
Location in volume f. m5v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7308
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam miguel, m5v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m5v] O arcãjo sam miguel p̃nçepe do parajso
texto: [ m5v] SEnhor deos que por ordem … [ m5v] … E jsto demandamos por jhũ xp̃o nosso snõr.
Specific witness ID no. 28 BITAGAP cnum 14553
Location in volume ff. m5v - m6r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7309
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam johã bautista, m5v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m6r] Antre os naçidos das molheres
texto: [ m6r] OUtorguanos todo poderoso ᵭs … [ m6r] … O q̃l cõtigo viue & regna &c̃.
Specific witness ID no. 29 BITAGAP cnum 14556
Location in volume f. m6r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7312
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam joham evãgelista, m6r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m6r] Sã johã apostollo & evangelista virgem
texto: [ m6r] ALumea snõr misericordioso … [ m6r] … por jhũ xp̃o nosso snõr.
Specific witness ID no. 30 BITAGAP cnum 14555
Location in volume f. m6v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7311
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam pedro & sam paulo, m6v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m6v] Pedro apostollo E paulo doctor das gẽtes
texto: [ m6v] SEnhor ᵭs cuja maão destra leuãtou … [ m6v] … & regnas cõ ho padre & sprito sancto. &c̃.
Specific witness ID no. 31 BITAGAP cnum 14554
Location in volume ff. m6v - m7r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7310
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De santjago, m6v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m6v] O luz & honrra da espanha
texto: [ m7r] Sey snõr de teu pouoo sanctificador … [ m7r] … por jhesu cristo nosso senhor.
Specific witness ID no. 32 BITAGAP cnum 14539
Location in volume f. m7r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7295
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De todollos apostollos, m7r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m7r] QUãdo fordes ante os reys & juizes
texto: [ m7r] OUtorganos todo poderoso senhor … [ m7r] … por jhesu cristo nosso senhor.
Specific witness ID no. 33 BITAGAP cnum 14538
Location in volume f. m7r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7294
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sã vinçente Respõso, m7r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m7r] Exja em altura som aleuãtado
texto I: [ m7v] SAm vinçẽte da moçidade … [ m7v] … Que sejamos feitos.
texto II: [ m7v] SEy presente senhor a nossos rogos … [ m7v] … sejamos liures p̃ cristo nosso. &c̃.
Specific witness ID no. 34 BITAGAP cnum 14537
Location in volume ff. m7v - m8r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7293
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sancto ãtonio de padua, m7v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m7v] Se buscas milagres morte & erro
texto: [ m8r] A Tua ygreja ᵭs a comemoraçam … [ m8r] … & mereça husar dos prazeres eternaaes. Por xp̃o nosso snõr Amẽ.
Specific witness ID no. 35 BITAGAP cnum 14550
Location in volume f. m8r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7306
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam Roque, m8r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m8r] O quam magnifico he ho teu nome
texto: [ m8v] O Deos que es & te mostras glorioso … [ m8v] … Per nosso sẽhor jhũ xp̃o.
Specific witness ID no. 36 BITAGAP cnum 14557
Location in volume f. m8v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7313
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sctõ cosmo & damiano, m8v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m8v] Folgã em os çeeos as almas
texto: [ m8v] EMgrandeçate senhor a sctã solẽpnidade dos teus sctõs … [ m8v] … Por cristo. &c̃.
Specific witness ID no. 37 BITAGAP cnum 14559
Location in volume ff. m8v - n1v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7315
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam cristouã, m8v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ m8v] Sam xp̃ouã martir de ᵭs p̃çioso
texto: [ n1r] SEnhor deos q̃ armaste ho teu martir … [ n1v] … x̃po nosso senhor.
Specific witness ID no. 38 BITAGAP cnum 14560
Location in volume ff. n1v - n2r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7316
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sam sebastiam, n1v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ n1v] O graça marauilhosa de q̃ sam sebastiã
texto: [ n1v] SEnhor ᵭs q̃ ho teu martir sebastiã … [ n2r] … por jhũ xp̃o nosso snõr.
Specific witness ID no. 39 BITAGAP cnum 14536
Location in volume f. n2r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7292
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sctã anna, n2r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ n2r] Ho çelestrial misterio entrou
texto: [ n2r] SEnhor ᵭs q̃ teueste por bẽ … [ n2r] … E jsto te roguamos por jhesu xp̃o. &c̃.
Specific witness ID no. 40 BITAGAP cnum 14558
Location in volume f. n2r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7314
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sancta maria magdalena, n2r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ n2r] Maria pois vntou os pees do sẽhor
texto: [ n2v] DA nos padre muy piadoso … [ n2v] … E jsto te rogamos por ihũ xp̃o &c̃.
Specific witness ID no. 41 BITAGAP cnum 14527
Location in volume f. n2v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7283
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De scᵵa caterina, n2v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ n2v] Uirgem sancta caterina pedra preçiosa de greçia
texto: [ n2v] SEnhor ᵭs q̃ deeste a ley a moyses … [ n2v] … E jsto te rogamos por jhesu cristo. &c̃.
References (most recent first) Pereira et al. (2015), “Considerações sobre a arte xávega em Portugal: sua introdução, desenvolvimento e teorias inerentes”, O Homem e as Zonas Coasteiras 132
Specific witness ID no. 42 BITAGAP cnum 14532
Location in volume ff. n2v - n3r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7288
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sancta barbara, n2v
Incipits & explicits in MS prólogo: [ n3r] Alegrate barbara benavẽturada
texto: [ n3r] EMcomendenos a ty senhor … [ n3r] … por jhesu cristo nosso senhor.
Specific witness ID no. 43 BITAGAP cnum 14533
Location in volume f. n3r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7289
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness De sancta margarida, n3r
Incipits & explicits in MS prólogo: [ n3v] Uirgẽ gloriosa de jhũ cristo margarida das ṽgeẽs pedra preçiosa
texto: [ n3v] SEnhor ᵭs q̃ fezeste vijnr … [ n3v] … por todollos segres dos segres. Amen.
Specific witness ID no. 44 BITAGAP cnum 14526
Location in volume ff. n3v - n4r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7282
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçam aa hostia, n3v
Incipits & explicits in MS texto: [ n3v] ADoramoste snõr jhesu xp̃o … [ n4r] … ho meu pecado Amẽ.
Specific witness ID no. 45 BITAGAP cnum 14534
Location in volume f. n4r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7290
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Oraçã ao calez, n4r
Incipits & explicits in MS texto: [ n4r] ADorate sangue ᵭ nosso snõr jhũ xp̃o … [ n4r] … de te amerçear da minha alma Amen.
Specific witness ID no. 46 BITAGAP cnum 19289
Location in volume f. n4r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9756
Language Português
Date escrito/a 1438 ad quem
Title(s) in witness Oraçam. Anima xp̃i
Incipits & explicits in MS texto: [ n4r] Alma de jhesu xp̃o sanctifica me … [ n4r] … com os teus sanctos e anjos Amen.
Specific witness ID no. 47 BITAGAP cnum 14535
Location in volume f. n4r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7291
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Seguese hũa oraçam muy deuota, n4r
Incipits & explicits in MS texto: [ n4r] PEçote sẽhor jhũ xp̃o … [ n4r] … os meus jnmigos em doesto meu Amen.
Specific witness ID no. 48 BITAGAP cnum 14531
Location in volume f. n4v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7287
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Title(s) in witness Espeçial oraçam a nossa senhora, n4v
Incipits & explicits in MS texto: [ n4v] DEos te salue seruidora da trijndade … [ n4v] … & ẽ todas minhas tribulaçoões me ajudes. Amen.
Specific witness ID no. 49 BITAGAP cnum 14525
Location in volume ff. n4v - o7r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7281
Leo III, Papa. Oração
Language Português
Date escrito/a 795 ? - 814 ?
Title(s) in witness Ha oraçõ ᵭ sam lyom papa., n4v
Incipits & explicits in MS introdução: [ n4v] HO sancto padre lyõ papa c̃pous & ordenou ha seguinte oraçã … [ n6r] … a dicta oraçã de sã lyom papa ẽviada a el rey carolo magno.
texto: [ n6r] EM ho começo era ha pallaura … [ o7r] … Salue regina misericordie. &c̃.
Specific witness ID no. 50 BITAGAP cnum 19274
Location in volume f. n6v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9747
Language Português
Date traduzido/a 1500 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ n6v] Padre nosso q̃ es nos çeeos … [ n6v] … mas liura nos de todo mal amen.
Note Texto incorporado na Oração de S. Leão Papa.
Specific witness ID no. 51 BITAGAP cnum 14547
Location in volume ff. o7v - p1v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7303
Desconhecido. Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 1]
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem ?
Title(s) in witness Ha muy sancta & deuota oraçam da empardeada, o7v
Incipits & explicits in MS texto: [ o8r] HUũa molher que era empardeada … [ p1v] … e por pouco trabalho auera grande galardõ. E ha oraçom he esta que se segue.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 182-83
Goncalves (1986), “A ‘Árvore de Jessé' na arte portuguesa”, Revista da Faculdade de Letras. História. Segunda Série
Sonsino et al. ([2016]), Orações irmãs? Confronto de duas edições portuguesas da Oração da Emparedada
Note O título aparece com uma grande gravura da Árvore de Jessé.
Specific witness ID no. 52 BITAGAP cnum 19908
Location in volume ff. p1v-p2v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10020
Desconhecido. Oração [I] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p1v] O Jesus xp̃o dolçidoõe p̃durauel allegrya dos que te amã … [ p2v] … e ha vida perdurauel em ho outro mundo. Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 183-84
Specific witness ID no. 53 BITAGAP cnum 19910
Location in volume f. p2v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10021
Desconhecido. Oração [II] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p2v] O Jhesu christo verdadeyra voontade dos angeos … [ p2v] … e saude perdurauel so a soombra das tuas aas. amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 184
Specific witness ID no. 54 BITAGAP cnum 19912
Location in volume ff. p2v-p3r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10022
Desconhecido. Oração [III] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p2v] O Jhesu xp̃o fazedor do mũdo tu que es sem começo … [ p3r] … e ẽ ho outro ho teu amor. Amẽ. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 184-85
Specific witness ID no. 55 BITAGAP cnum 19914
Location in volume f. p3r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10023
Desconhecido. Oração [IV] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p3r] O Jhesu xp̃o fisico çellestrial … [ p3v] … por ella aya plenaria remissam amẽ. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185
Specific witness ID no. 56 BITAGAP cnum 19916
Location in volume f. p3v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10029
Desconhecido. Oração [X] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o virtude de todo em todo … [ p3v] … ho teu grãde mandamẽto. Amẽ. Pater nr̃. Aue ma.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 186-87
Specific witness ID no. 57 BITAGAP cnum 19918
Location in volume f. p3v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10030
Desconhecido. Oração [XI] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o fondura de grande misericordia … [ p3v] … atee que passe a tua sanha. Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187
Specific witness ID no. 58 BITAGAP cnum 19920
Location in volume ff. p3v-p4r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10031
Desconhecido. Oração [XII] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o esperãça da misericordia e de virtude … [ p4r] … e a craridade da tua diuindade de me nom parte jamais. Amẽ. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187
Specific witness ID no. 59 BITAGAP cnum 19922
Location in volume f. p4r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10034
Desconhecido. Oração [XV] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p4r] O Jhesu christo verdadeyra vide … [ p4v] … com os teus sanctos anjos perdurauellmente. Amen. Pater noster. Aue maria graçia.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187-88
Specific witness ID no. 60 BITAGAP cnum 19924
Location in volume ff. p4v-p5r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10024
Desconhecido. Oração [V] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p4v] O Jhesu xp̃o espelho da perdurauell claridade … [ p5r] … quãdo mĩha alma sayr nõ me desẽpares Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185
Specific witness ID no. 61 BITAGAP cnum 19926
Location in volume f. p5r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10025
Desconhecido. Oração [VI] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p5r] O Jhesu xp̃o rey muj amado amigo todo desejado … [ p5r] … em todo tempo da minha tribullaçam. Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185
Specific witness ID no. 62 BITAGAP cnum 19928
Location in volume f. p5r-v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10028
Desconhecido. Oração [IX] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p5r] O Jhesu xp̃o virtude real allegria dos q̃ te amã … [ p5v] … q̃ me nõ desempares em as angustias da minha morte. Amen. Pater nr̃. Aue ma.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 186
Specific witness ID no. 63 BITAGAP cnum 19930
Location in volume f. p5v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10026
Desconhecido. Oração [VII] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p5v] O Jhesu xp̃o fõte de grãde piedade … [ p5v] … desejo da mũdana deleytaçõ em nos outros. Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 185-86
Specific witness ID no. 64 BITAGAP cnum 19932
Location in volume f. p5v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10027
Desconhecido. Oração [VIII] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p5v] O Jhesu xp̃o dulçidoõe dos corações … [ p5v] … e consollaçom das nossas almas. Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 186
Specific witness ID no. 65 BITAGAP cnum 19934
Location in volume ff. p5v-p6r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10033
Desconhecido. Oração [XIV] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p5v] O Jhesu xp̃o resplandor vnigenito do muy alto padre … [ p6r] … e peregrino pera sempre more com type Amen. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187
Specific witness ID no. 66 BITAGAP cnum 19936
Location in volume f. p6r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10032
Desconhecido. Oração [XIII] da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ p6r] O Jhesu xp̃o lyom muy forte … [ p6r] … q̃ndo a mĩha alma se aq̃yxar e ho meu spũ se cõtoruar. Amẽ. Pater noster. Aue maria.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187
Specific witness ID no. 67 BITAGAP cnum 14548
Location in volume ff. p6v - p7v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7304
Desconhecido. Milagre do Eremita, devoto de Jesus Cristo
Language Português
Date escrito/a 1400 ad quem
Title(s) in witness HUũ millagre que acaeçeo logo como esta oraçom foy reuellada, p6v
Incipits & explicits in MS texto: [ p6v] em aquella mõtanha onde estaua aq̃sta empardeada … [ p7v] … & acabarom seus dias muy sanctamente.
References (most recent first) Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 188-89
Specific witness ID no. 68 BITAGAP cnum 14549
Location in volume ff. p7v - p8r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 7305
Nicholaus V, Papa. Indulgências para a Oração da Empardeada
Language Português
Date escrito/a 1447 ? - 1455 ?
Title(s) in witness As indulgẽças & perdoões da sobredicta oraçom, p7v
Incipits & explicits in MS texto: [ p8r] HO sancto padre Nicolao papa quinto … [ p8r] … & scᵵo spũ por todollos segres. Amen.
References (most recent first) Souza et al. (2011), “Um Livro de Horas Quatrocentista em Português: Notas sobre o trabalho de edição e elaboração de glossário”, Anais do VIII Encontro Internacional de Estudos Medievais 1:432
Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 189
Record Status Created 1988-11-24
Updated 2016-01-24