![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 14548 |
Authors | Johannes XXII, Papa |
Titles | Bulla Bula de dispensa de parentescos para casamento |
Date / Place | escrito/a Avinhão 1325-02-18 |
Language | Português Latim (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Destinatário/a [sendo príncipe]: Pedro I (D.) o Justiceiro, 8. Rei de Portugal [1357-08-05] Tradutor(a): Fernão Lopes, cronista-mor [para o proposto casamento com]: Blanca (D.) (Nascimento 1319) |
References (most recent first) | Machado (1966), Amores de D. Pedro e D. Inês em terras de Lourinhã, de Gaia e de Coimbra 149, 163-64 Caetano (1981), História do Direito Português. Volume I. Fontes - Direito Público (1140-1495) 434 Lopes et al. (1966), Crónica de D. Pedro. Edizione critica, con introduzione e glossario 212-13 Brásio (1961), “Os casamentos de D. Pedro I e o Auto das Cortes de 1385”, Anais da Academia Portuguesa da História. Segunda Série 11:246, 250-51, 262-63 Basto (1959), Estudos: Cronistas e Crónicas Antigas. Fernão Lopes e a "Crónica de 1419" 233-37 Basto (1959), Estudos: Cronistas e Crónicas Antigas. Fernão Lopes e a "Crónica de 1419" 239-46 |
Subject | Matrimónios - Casamentos Bulas - Indulgências |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 30234 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Crónicas, 30 (BITAGAP manid 1135) |
Copied | 1501 - 1550 |
Location in witness | Pedro: Cap. 28 |
Title(s) | Johannes XXII, Papa, Bula de dispensa de parentescos para casamento (tr. Fernão Lopes, cronista-mor), escrito/a 1325-02-18 |
Incipit & Explicits | introdução: Johannes bispo servo dos servos de Deus saudação: ao muito amado em Christo filho iffante dom Pedro texto: Se o rrigor dos santos canones põe deffesa e intredicto sobre a copulla do matrimoniall ajuntamento … e dos bem-aventurados Sam Pedro e Sam Paulo apostollos encorrer. |
Record Status |
Created 2013-03-26 Updated 2018-08-01 |