Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 1302
Authors Benedictus
Titles Regula Sancti Benedicti
Regra de São Bento
Incipit & Explicits texto: Escuta filho e abaixa a orelha
Date / Place escrito/a 547 antes de
escrito/a 530 - 550 (Sena (1980))
traduzido/a 1460 ca.
Language português
latim (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Tradutor(a): João Álvares (Fr.), abade
References (most recent first) Castro (2015), “The Manuscript Tradition of the Regula Bendicti in Portuguese”, Portuguese Studies. In Medieval Mode: Collected Essays in Honour of Stephen Parkinson on his Retirement 31:195-208
Silva (2014), “O regimento do corpo em Portugal no século XV”, 141-46
Santos (2012), “Aproximações à medicina monástica em Portugal na Idade Média”, História 31/1:[1]
Dias (2011), Quando os Monges eram uma Civilização…Beneditinos: Espíritu, Alma e o Corpo 58-62
Marquioto (2011), “A importância da disciplina no educar medievo: Um estudo da Regra de São Bento”, Anais Eletrônicos do IX Encontro Internacional de Estudos Medievais 366-76
Almeida (2009), “Notações fonético-evolutivas em trechos da Regra de S. Bento”, Cadernos do CNLF 13:4:2184-91
Duarte (2000), “Dos Licores aos Hospitais: as sugestões da Regra de São Bento”, Notandum 3:27-44
Marques (1995), A Igreja no mundo do Infante D. Henrique 12
Calado (1993), “João Álvares, Frei”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 332
Sena (1980), Appunti sulla regola di S. Benedetto
Calado (1966), “Frei João Alvares. Estudo textual e literário-cultural”, Boletim da Biblioteca da Universidade de Coimbra passim
Fontes (1998), “Frei João Álvares e a tentativa de reforma do Mosteiro de S. Salvador de Paço de Sousa no século XV”, Lusitania Sacra. 2a série 10:217-302
Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 49-50
Linage Conde (1981), “La 'Regula Benedicti' y el 'Diálogo Segundo' de San Gregorio, obras literarias”, Monastica: Scritti raccolti in memoria del XV centenario della nascita di S. Benedetto (480-1980)
Miquel (1980), “La lumière divine dans la Règle de saint Benoît et dans sa Vie par saint Grégoire le Grand”, Irenikon
Calati (1973), “L'expérience de Dieu dans la règle de saint Benoît, avec quelques remarques sur l'hagiographie des Dialogues de saint Grégoire”, L'expérience de Dieu dan la vie monastique
Mattoso (1968), Le Monachisme ibérique et Cluny
Lisboa, Academia das Ciências (1941-83), Bibliografia Geral Portuguesa 3:203 , n. 117
Castro (2010 -), Oficina de Edições: Regra de São Bento
Subject Ordens Religiosas - Regras - Constituições - Estatutos - Privilégios
Fundo Geral
Administração Eclesiástica
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 1921
City, library, collection & call number Porto: Biblioteca Pública Municipal do Porto, M-FA-18 (BITAGAP manid 1076)
Copied 1468 - 1477
Location in witness ff. 3r-44v
Title(s) Benedictus, Regra de São Bento (tr. João Álvares, abade), traduzido/a 1460 ca.
Começasse a Regra de nosso padre o muy bem auenturado sam bẽeto abade, 3r
Incipit & Explicits introdução: [ 3v] Escuyta filho e abaixa a orelha
preâmbulo: [ 4r] Espertemosnos do sono e adormeçimẽto
texto: [ 6r] Manifesto he seerem quatro as geeraçõoes … [ 44v] … castiguennos cõ diligẽçia […]
Condition Truncado: faltam o fim do cap. 70 e os caps. 71-73.
References Avenoza (2009), “Traducciones medievales de la Biblia al portugués”, Les literatures antigues a les literatures medievales 10
Dias et al. (1998), História Crítica da Literatura Portuguesa. Volume I. Idade Média 1:26-29
Calado (1959-60), Fr. João Álvares. Obras. Edição crítica com introdução e notas 2:6-90
Ribeiro (séc. XIX?), Varios Cartorios, 20 100r
Castro (2010 -), Oficina de Edições: Regra de São Bento
Subject Recursos electrónicos - Internet
ID no. of Witness 2 cnum 1914
City, library, collection & call number Coimbra: Biblioteca Geral da Universidade, Ms. 636 (BITAGAP manid 1511)
Copied João Pedro Ribeiro, 1791 ca.
Location in witness ff. 13r-17r
Title(s) Benedictus, Regra de São Bento (tr. João Álvares, abade), traduzido/a 1460 ca. Extractos
Incipit & Explicits texto: [ 13r] Escuytai .. abaixa a orelha do teu coraçom … [ 17r] … eu som enturvado e abaixado.
Condition Só extractos.
Record Status Created 1988-09-24
Updated 2021-08-13