Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 1245
Authors Alfonso X, Rei de Leão e Castela
Titles Primera Crónica General
Primeira Crónica Xeral
Crónica General de España
Crónica geral galega
Crónica Galega
Crónica Galega dos Reinos de León e Castela
Crónica de León
Estoria de España
Crónica Xeral Galega
Crónica Geral Galega
Estoria de Espanna
Incipit & Explicits texto: Na era de oitocentos e cinquenta e nove anos
Date / Place escrito/a 1270 a quo - 1284 ad quem
amplificado/a 1289 (BETA texid 10664)
traduzido/a 1295 - 1312 (Lorenzo)
Language Galego
Castelhano (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Patrocinado por [?]: Joan Fernandez de Lima IV, arcebispo Santiago de Compostela [1330 - 1338] (Pichel (2017))
Patrocinado por [?]: Rodrigo de Padrón (D.), arzobispo de Santiago de Compostela [1307-05-11 - 1316-11-08] (Monteagudo (1993; 1995))
Associated Texts texid 1308 Desconhecido, Crónica de Castela, traduzido/a 1295 - 1312
References (most recent first) Corral Díaz et al. (2020), Guía para o estudo da prosa galega medieval 77-90 , n. 2.2
Fuentes Ampuero (2018), “An Empire of Two Religions: Muslims as Allies, Enemies, and Subjects in the Literature of the Iberian Christian Kingdoms”, 156-57
Mariño Paz (2018), “Literatura en galego e mecenado na Idade Media”, The Vindel Parchment and Martin Codax / O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medieval Galician Poetry / O esplendor da poesía galega medieval 109-10, 112
Boullón (2017), “A edición de textos en Galicia (da Idade Media aos Séculos Escuros)”, LaborHistórico 77-78
Pichel (2017), “O casal Lima-Seixas no percurso da produción literaria galega a cabalo dos séculos XIV de XV”, Aliceres. Revista de estudos sobre o Miño Medio 3:115-16, 121, 135, 138
Dias (2015), ““Não se governam, nem se deixam governar”: Perenidade da expressão da relação dos Portugueses com os seus líderes (auto e hetero-imagem, no período medieval e na atualidade)”, Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía 9:386-86, 390
Gutiérrez García (2014), “Clerics, Troubadours and Damsels: Galician Literature and Written Culture during the Middle Ages”, A Companion to Galician Culture 26
Dias (2012), “A cronística afonsina modelada em português: um caso de recepção activa”, Santa Barbara Portuguese Studies 11:42-68
Miranda (2012), “A primitiva conclusão da versão galego-portuguesa da Crónica de Castela (A2d)”, Paratextes et stratégies de pouvoir dans la péninsule ibérique au Moyen Âge | Cahiers d'Éstudes Hispaniques Médiévales
Silva (2011), “As metamorfoses de um guerreiro: Afonso Henriques na cronística medieval”,
Dias (2010), “Versão Galaico-portuguesa da Crónica Geral de Espanha”, The Encyclopedia of the Medieval Chronicle 2:1472
Moreira (2010), “A Historiografia Régia Portuguesa anterior ao Conde de Barcelos”, O Contexto Hispânico […] Em memória de Diego Catalán 34
Snow (2009), “Alfonso X y dos versiones del mismo suceso: su cantiga 63 y el capítulo 729 de la Primera Crónica General (Estoria d'España)”, Medievalismo en Extremadura. Estudios sobre Literatura y Cultura Hispánicas de la Edad Media CD-ROM:497-506
Dias (2007), “Cronística afonsina modelada em português: um caso de recepção activa”, Hispania: Revista Española de Historia 67:899-928
Bello Rivas (2004), “A interferencia negativa na traducción do castelán ó galego”, A Lingua Galega: Historia e Actualidade. Actas do I Congreso Internacional 1:475-80, 482-84
Dias (2003), “La réception et l'utilisation de l'excès épique par l'historiographie ibérique des XIIIe et XIVe siècles”, L'épopée romane. Actes du XVe Congrès international Rencesvals 2:805-06
Dias (2000), “Ares, Marte, Odin…”, Teoriía y práctica de la historiografía medieval 80-98
Mariño Paz (1998), “Unha cala no tratamento dos grupos consonánticos heterosilábicos iniciados por /b/ no galego medieval e no galego medio”, Actas do XIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 2:31-44
Ribeiro (1998), “Diferenças sintáticas entre o galego e o português dos séculos XIII e XIV”, Atas do Simpósio sobre Língua e Imigraçaõ Galegas na América Latina
Basto (1945-10-05), “A 'Crónica general de Espanha' e o Livro de Mouro Rasis”, O Primeiro de Janeiro
López Martínez-Morás (2007), “Aparición e florecimento da prosa medieval galega”, Na Nosa Lyngoage Galega: […] 457-64
Ramos (2005), “Um silêncio na história literária portuguesa: Mathilde de Boulogne”, Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 3:402-03
Mattoso (2000), “Traduções portuguesas de textos castelhanos (séculos XIII a XV)”, Congreso Internacional de Historia y Cultura en la Frontera 1:25
Bello Rivas (1999), “La Crónica general de España y su traducción gallega”, Actas de las VI Jornadas Medievales: Discursos; y representaciones en la Edad Media 153-68
Lorenzo (1999), “A visión de Galicia na Crónica Xeral Galega e noutras ‘crónicas' medievais”, Actas do V Congreso Internacional de Estudios Galegos 575-606
Álvarez et al. (1998), “Lingua e variación dialectal na Crónica xeral galega”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 1:29-58
Bello Rivas (1998), “O texto galego da Crónica General e o seu traductor”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 1:59-69
Domínguez (1998), “Galego, romanço, nossa linguage: o nome da lingua na prosa medieval de creación”, Verba 25:325-43
Gómez Clemente (1998), “A manifestación do marabilloso de orixe cristiá no texto historiográfico”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 1:151-76
Tolan (1997), “Alphonse X le Sage: Roi des trois religions”, Toleranz un Intoleranz im Mittelalter / Tolerance et intolerance au Moyen Age
Lorenzo (1993), “Crónica Geral e Crónica de Castela”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 190-92
Monteagudo Romero (1993), “A Crónica galega dos reinos de León e Castela na historia e na historiografía galegas”, Novas fontes, renovadas historias. VII Xornadas de Historia de Galiicia [Ourense, 1993]
Ferreirós (1982), “Alfonso X, su labor legislativa y los historiadores”, Historia. Instituciones. Documentos 9:20-30
Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario 1:xliii-xlvi
Subject Crónicas - Histórias Medievais
Fundo Geral
Língua - galego - prosa
Number of Witnesses 3
ID no. of Witness 1 cnum 1841
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/8817 (BITAGAP manid 1066)
Copied 1295 - 1312
Location in witness ff. 1r-88v
Title(s) Alfonso X, Rei de Leão e Castela, Primeira Crónica Xeral, traduzido/a 1295 - 1312
Incipit & Explicits texto: [ 1r] Na era de oytocentos et çinquaenta et noue anos … [ 88v] … tornaremos a contar del rrey don Fernando.
References López Martínez (1998), “A preposición a co complemento directo no galego e no castelán medievais”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 2:633-47
Regueira Fernández (1998), “A construcción causativa fazer + infinitivo na prosa galega medieval”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 2:649-59
Regueira Fernández (1998), “A construcción causativa fazer + infinitivo na prosa galega medieval”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 2:687-96
Tato Plaza (1998), “Breve contribución á historia dos resultados de dicere en galego”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 2:721-34
Lorenzo (1996), A historiografía afonsina: historia hispánica
Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario 1:3-304
Note Cf, BETA cnum 4969.
ID no. of Witness 2 cnum 1872
City, library, collection & call number Salamanca: Universidad de Salamanca. Biblioteca General Histórica, 2497 (BITAGAP manid 1496)
Copied 1375 - 1400
Location in witness ff. 1r-137r
Title(s) Alfonso X, Rei de Leão e Castela, Primeira Crónica Xeral, traduzido/a 1295 - 1312
Incipit & Explicits texto: [ 1r] Na era de oitoçentos et çinquoenta et nove anos et andava entonça … [ 137r] … et el rey dom Vermundo foy entonçe levado para Leom et enterraronno com doña Tereija sua moller. Agora leyxamos aqui estas rrazoens et tornaremus a contar del rrey dom Fernando.
Note Cf. o registo correspondente da BETA: cnum 12475. Também cf. BETA manid 1022 e cnum 24, uma "retradução" castelhana feita directamente da tradução galega conservada no manid 1496 da BITAGAP (cnum 1872).
ID no. of Witness 3 cnum 8952
City, library, collection & call number Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, Azul 1651 (BITAGAP manid 1740)
Copied 1751 - 1850
Location in witness pp. 1-374
Title(s) Alfonso X, Rei de Leão e Castela, Primeira Crónica Xeral, traduzido/a 1295 - 1312
Incipit & Explicits texto: [ 1] Na era de oytoçentos et çinquenta et noue anos … [ 374] … Et foy enterrado muyto onra.
Condition Cópia incompleta
Record Status Created 1988-09-17
Updated 2021-06-22