Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 1243
Authors Alfonso X, Rei de Leão e Castela
Titles General Estoria [Primeira Tradução]
Xeral Estoria
Geral Estoria
General e Grande Estoria
História Geral
Xeral Historia
Date / Place escrito/a 1272 ca. - 1284 ad quem (BETA texid 1008)
traduzido/a 1320 ca. ?
Language Galego
Castelhano (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Tradutor(a): Desconhecido
Tradutor(a) (?) Tradutor?/Copista?: Nuno Freire, mesma pessoa? Nuno Rodrigues Freire de Andrade, Mestre da Ordem de Cristo
References (most recent first) Pichel (2021), “Sabean quantos este livro virem… A recepción galega do legado historiográfico e haxiográfico do Rei Sabio na primeira parte do século XIV”, Galicia no tempo de Alfonso X 303-07, 333-35
Corral Díaz et al. (2020), Guía para o estudo da prosa galega medieval 67-76 , n. 2.1
Mariño Paz (2018), “Literatura en galego e mecenado na Idade Media”, The Vindel Parchment and Martin Codax / O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medieval Galician Poetry / O esplendor da poesía galega medieval 110-12
Boullón (2017), “A edición de textos en Galicia (da Idade Media aos Séculos Escuros)”, LaborHistórico 77-78, 84
Alonso Parada (2015), “La traducción gallega de la General estoria: mudanzas efectuadas en el dominio de la morfología verbal”, En lengua vulgar castellano traduzido. Ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media 3-22
Gutiérrez García (2014), “Clerics, Troubadours and Damsels: Galician Literature and Written Culture during the Middle Ages”, A Companion to Galician Culture 26
Pichel Gotérrez (2014), “Nuno Freire de Andrade, Mestre de Cristo. Tradición y vínculos de los Andrade con el reino portugués”, Madrygal. Revista de Estudios Gallegos 17:108-09
Callón (2011), Amigos e sodomitas: a configuración da homosexualidade na Idade Media 37
Noia Campos (2004), “El ámbito de la cultura gallega”, Historia de la traducción en España 732
Lorenzo (2006), “A onomástica do personaxe na prosa galega medieval”, Troianalexandrina 6:229-32
Dias (2003), “A Dificuldade como Máscara Retórica”, Da Decifração em Textos Medievais. IV Colóquio da Secção Portuguesa da Associação Hispânica de lIteratura Medieval 223-33
Macedo (2001), “Os filhos de Cam: a África e o saber enciclopédico medieval”, Signum. Revista da ABREM 3:101-32
Peres Rodrigues (1999), “Alguns apontamentos sobre a traduçom galega da General Estoria do rei Afonso X, o Sábio”, Revista de Letras da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro 4:49-66
Domínguez (1998), “Galego, romanço, nossa linguage: o nome da lingua na prosa medieval de creación”, Verba 25:325-43
Lorenzo (1993), “Geral Estoria”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 291-93
Martins (1983), “Ovídio na nossa Idade Média”, Estudos de Cultura Medieval [III]
Note Para testemunhos da versão castelhana, veja-se BETA texid 1008. Entre os testemunhos, BETA manid 1061 contém uma retradução castelhana (BETA cnum 65) da tradução galega
conservada em BITAGAP manid 1089.
Subject Crónicas - Histórias Medievais
Fundo Geral
Língua - galego - prosa
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 1838
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, O. I. 1 (BITAGAP manid 1089)
Copied 1301 - 1335
1401 - 1450
Location in witness ff. 1r-152
Title(s) Alfonso X, Rei de Leão e Castela, Xeral Estoria (tr. Desconhecido), traduzido/a 1320 ca. ? Parte I: Livros 1-6 e primeira parte do 7.
A general e grande estoria
Incipit & Explicits prólogo: [ 1r] Natural cousa he de codiçar os omes saber os feytos
texto: [ 1v] Quando noso señor deus criou eño começo … Et ffoy sse pora seu tyo labam a mesopotamja.
References Mariño Paz (2018), “Literatura en galego e mecenado na Idade Media”, The Vindel Parchment and Martin Codax / O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medieval Galician Poetry / O esplendor da poesía galega medieval 110-12
Lagares (2005), La gramaticalización de homem en gallego-portugués medieval
Lorenzo et al. (1999), “Correccións á edición da ‘General Estoria' de Ramón Martínez López”, Cinguidos por unha arela común: […] 1:595-627
Lorenzo et al. (1999), “Correccións á edición da ‘General Estoria' de Ramón Martínez López (II)”, Homenaxe ó profesor Camilo Flores 2:209-33
Sousa Fernández (1998), “Esquemas sintácticos do verbo preguntar no galego medieval”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 2:687-96
Martínez López (1962), General Estoria: Versión gallega del siglo XIV. Edición, introducción lingüística, notas y vocabulario
Note Há uma retradução castelhana: veja-se BETA cnum 65, no manid 1061.
Record Status Created 1988-09-17
Updated 2021-11-26