BITAGAP texid 1225 |
Alfonso ? Juan Gil de Burgos ? |
Libro de Astronomía De Magia Livro de Astronomia Libro de Magia Livro de Mágica De Astrologia Livro de Estrologia
|
texto: Havendo visto partida dos livros dos sabedores |
escrito/a 1352 antes de traduzido/a 1401 ? - 1425 ?
|
Português Catalão [?] (orig.)
Castelhano [?] (orig.)
Castelhano [?] (interm.)
|
Prosa |
Cohen (2018), “New Sources in Portuguese Aljamiado. A Collection of Letters Concerning the Commercial Activities of Sephardic
Jews in the Ottoman Empire and Italy During the Mid-Sixteenth Century”, Portuguese Jews, New Christians, and 'New Jews'. A
Tribute to Roberto Bachmann 76 Duchowny (2017), “Interpretando as lexias 'Adebdar' e "Adebdamentos' no antigo português aljamiado do século XV”, WebMosaica 9:54-67 Strolovitch (2015), “Judeo-Portuguese”, Handbook of Jewish Languages 555 Strolovitch (2013), “Hebrew Writing and Medieval Jewish Vernaculars: The Case of Judeo-Portuguese”, Knaanic Language: Structure
and Historical Background 285-86 Duchowny (2007), “De magia (Ms. Laud Or. 282, Bodleian Library): edição e estudo”, Hilty et al. (2006), “Le judéo-portugais -une langue marginalisée?”, De márgenes y silencios. Homenaje a Martín Lienhard 104 Strolovitch (2005), “Old Portuguese in Hebrew Script: Convention, contact, and convivência”, 185-327 Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 67-68 Albuquerque (1971), “Os almanaques portugueses de Madrid”, Revista da Universidade de Coimbra 21:5-6 Sá (1960), “A próxima edição de três traduções portuguesas inéditas do século XV”, Boletim Internacional de Bibliografia Luso-Brasileira 1:567-69 , n. I
|
Traduzido da versão espanhola do livro que, no período, se atribuia a Juan Gil de Burgos, quem o copiou em 1352. |
Astronomia - Astrologia - Almanaques Fundo Geral Texto aljamiado - caracteres hebraicos Texto judeu-português
|
1 |
1 cnum 1818 |
Oxford: Bodleian Library, Laud Or. 282 (BITAGAP manid 1487)
|
1401 - 1425 |
ff. 1-416 |
Alfonso… De Magia, traduzido/a 1401 ? - 1425 ? De Magia. Lingua Portugallica
|
prólogo:
[ 1]
Avendo vysto partyda dos lybros dos sabedores
|
Autor(a) imputado/a: Juan Gil de Burgos |
>
Hilty et al. (2006), “Le judéo-portugais -une langue marginalisée?”, De márgenes y silencios. Homenaje a Martín Lienhard 101 Strolovitch (2005), “Old Portuguese in Hebrew Script: Convention, contact, and convivência”, 191-217; 218-38
|
Created 1988-09-14
Updated 2021-08-13
|