![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 1174 |
Authors | João Cassiano |
Titles | Colationes Sanctorum Patrum Colações dos Santos Padres do Egipto Tratado de Teologia Livro das Colações dos Santos Padres Conlationes |
Date / Place | escrito/a 426 ? - 428 ? traduzido/a 1431 ? - 1436 ? (Cepeda) |
Language | Português Latim (orig.) |
Text Type: | Prosa, Colecção de textos em prosa |
Associated Texts | Citado/a em: texid 5942 Desconhecido, Inventário da Livraria de D. Duarte, escrito/a 1433 - 1438 |
References (most recent first) | Dionísio et al. (2021), “Um fragmento tardo-medieval português das Colações de João Cassiano”, FlorAção. Revista de Crítica
Textual Ferro (2016), “A livraria de D. Duarte (1433-1438) e seus livros em linguagem”, História e Cultura: Dossiê Os primeiros passos dos escritos em línguas vernáculas na Idade Média 5:142 , n. 2 Henriques (2015), “Em que língua pensas? A entrada da língua portuguesa na filosofia”, Revista Filosófica de Coimbra 434-38, 441 Dionísio (2014), “Ombros de gigantes, horizontes renovados: A fase 1 de uma edição electrónica do Leal Conselheiro”, D. Duarte e a sua época: Arte, cultura, poder e espriritualidade 25 Berlin (2013), “The willing reader of Duarte's Leal conselheiro”, Journal of Medieval Iberian Studies 1 Rico (2012), “A projecção da obra de João Cassiano na Península Ibérica: elenco de testemunhos e edição de textos inéditos [com]A difusão da tradução portuguesa medieval das Institutiones de João Cassiano”, Euphrosyne. Nova Série Dionísio (2011), “A visita das fontes: testemunhos, traduções, história da língua”, Românica 20:43-56 Pereira (2001), “Um olhar sobre a renúncia ao sexo no monaquismo da Alta Idade Média”, Atas da IV Semana de Estudos Medievais 173-79 Gomes (1991), “A Documentação do Arquivo Distrital de Leiria dos séculos XV a XVIII relativa ao Hospital das Caldas da Rainha”, Colóquio sobre a História de Leiria e da sua Região. Actas 40:123-48 Almeida (2004), “Da Palestina à Europa: trajecto de um livro de formação monástica”, Península. Revista de Estudos Ibéricos 1:263-68 Dionísio (2000), “D. Duarte, leitor de Cassiano”, 165 Dionísio (1998), “D. Duarte em francês”, Humanas. Revista do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas da Universidade Federal do Rio Grande do Sul 21:375-94 Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 66-67 Machado (1965-67), Bibliotheca lusitana historica, critica e cronologica 1:482 Martins (1956), “A Biblioteca de Alcobaça e o seu fundo de livros espirituais”, Estudos de Literatura Medieval 272-74 |
Subject | Fundo Geral |
Number of Witnesses | 11 |
ID no. of Witness | 1 cnum 27872 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 420 [guarda inicial] (BITAGAP manid 5373) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. guarda inicial [1r-2v] |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação III |
ID no. of Witness | 2 cnum 10806 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Caixa 21, n. 18 (BITAGAP manid 1859) |
Copied | 1401 - 1500 1376 - 1425 (Cepeda (2001)) |
Location in witness | ff. 1r-2v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação XXI:14-17 |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] […] ca podera nõ trager dano … [ 2v] … maneira do iaiuũ a ᵵpos. |
Associated Persons | Tradutores/as: Desconhecido |
References | Askins et al. (2002), Fragmentos de Textos Medievais Portugueses da Torre do Tombo 39-43 , n. VIII |
ID no. of Witness | 3 cnum 1110 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Caixa 21, n. 19 (BITAGAP manid 1164) |
Copied | 1401 - 1500 1376 - 1425 (Cepeda (2001)) |
Location in witness | ff. 1r-2v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colações XIII:16-17 e XIV:7-8 |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] […] do cõ g̃nde m̃aujlha q̃ com̃çou a chamar … [ 2v] … nõ se podẽ segujr Ca quẽ conhe […] |
Associated Persons | Tradutores/as: Desconhecido |
References | Martins (1962), “Fragmento de um tratado de teologia do séc. XV em português”, Brotéria Azevedo (1916), “Fragmento de um tratado de teologia do sec. XV em português”, Revista Lusitana |
ID no. of Witness | 4 cnum 19242 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Caixa 21, n. 2 (BITAGAP manid 3405) |
Copied | 1401 ? - 1450 ? |
Location in witness | f. 1r-v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação XXIV:26-28 |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] […] aq̃lles […] da condiçõ da uylania … [ 1v] … o porto muyto seguro do silẽco espiritual. |
Associated Persons | Tradutores/as: Desconhecido |
References | Askins et al. (2002), Fragmentos de Textos Medievais Portugueses da Torre do Tombo 44-46 , n. IX |
ID no. of Witness | 5 cnum 23139 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 384 [1a folha de guarda] (BITAGAP manid 4095) |
Copied | 1401 ? - 1500 ? |
Location in witness | f. 1r |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colaçao 18, cap. 15 |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] […] lugar [.] penitẽ | cia … [ 1r] … p̃a deitar se ẽ | uniom […] |
ID no. of Witness | 6 cnum 1464 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 386 (BITAGAP manid 1110) |
Copied | Nicolau Vieira, abade de Alcobaça, 1431 - 1446 |
Location in witness | ff. 2v-109v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colações VIII-XVII |
Incipit & Explicits | texto: [ 2v] A solemdade do dia acabada demandaua q̃ partida a cong̃gaçom … [ 109r] … nõ puger tenhã e saybam q̃ he nosso. |
Associated Persons | Tradutores/as: Bautista de Alenquer (Fr.) |
References | Ed. parcial em: Dionísio et al. (2021), “Um fragmento tardo-medieval português das Colações de João Cassiano”, FlorAção. Revista de Crítica Textual |
ID no. of Witness | 7 cnum 1463 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 385 (BITAGAP manid 1109) |
Copied | Nicolau Vieira, abade de Alcobaça, 1431 - 1446 (Amos) |
Location in witness | ff. 1r-137v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colações I-VII Este liuro das collações dos padres e santos conpose San Johã bp̃o de Cassia, 1r |
Incipit & Explicits | introdução:
[ 1r]
Aquell q̃ leer as cousas acabadas prólogo: [ 1r] A diuida q̃ foy prometida ao muy bem auenturado papa Castor texto: [ 3r] Conta San hoane bp̃o de cassia … [ 137v] … porq̃ o spũ seia saluo em o dia de nosso Sor Ihũ xp̃o. |
Associated Persons | Tradutores/as: Bautista de Alenquer (Fr.) |
References | Marques (1935-37), “Estudos de paleografia portuguesa”, Arquivo Histórico de Portugal 2:541-42 , n. 58 Burnam (1912-25), Palaeographia Iberica. Fac-Similés de manuscrits espagnols et portugais (IXe-XVe siècles) avec notices et transcriptions 3:217-20, Pl LVIII , n. 58 |
ID no. of Witness | 8 cnum 37940 |
City, library, collection & call number | Lisboa (Belém): Museu Nacional de Arqueologia do Dr. Leite de Vasconcelos, Ms/P/IL, cx. 3/ p. 11/ fr. 1 (BMNARQ) - 16979 [capa] (BITAGAP manid 6614) |
Copied | 1436 ? - 1450 ? |
Location in witness | f. 1r-v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação X, cap. 11 [fim] - 13 [fim] |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] [.]ynal ꝓuidençia ⁊ o que […] ho enmijgo com seus … [ 1v] … [fi]quem semp̃ quedos […] |
References | Edição em: Dionísio et al. (2021), “Um fragmento tardo-medieval português das Colações de João Cassiano”, FlorAção. Revista de Crítica Textual |
Subject | Fragmentos - Manuscritos |
ID no. of Witness | 9 cnum 19261 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque nationale de France [Richelieu], Fonds Portugais, 5 (BITAGAP manid 1154) |
Copied | 1438 ca. 1433 - 1438 1451 depois de (Dionísio (2007)) 1458-05-01 a quo (Ver "Notas" comentário de F.A. Moreira) |
Location in witness | ff. 42v-43v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação XX:8 De muytos e desuairados fryutos da pẽedẽca, 42v |
Incipit & Explicits | texto: [ 43r] DEpois de aquella graça geeral do bautismo … [ 43v] … assy como nos perdoamos aos nossos deuedores. |
Associated Persons | Tradutores/as: Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438] |
References | Piel (1942), Leal Conselheiro o qual fez Dom Eduarte. Edição crítica e anotada 165-68 |
Note | O cap. 8 da Col. XX, incluido no cap. 42 do Leal Conselheiro. |
ID no. of Witness | 10 cnum 19260 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque nationale de France [Richelieu], Fonds Portugais, 5 (BITAGAP manid 1154) |
Copied | 1438 ca. 1433 - 1438 1451 depois de (Dionísio (2007)) 1458-05-01 a quo (Ver "Notas" comentário de F.A. Moreira) |
Location in witness | ff. 41v-42r |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação VI:3 Sobre a deferença dos estados, 41v |
Incipit & Explicits | texto: [ 41v] Em el se contem que todas nossas obras em tres deferenças se partem … [ 42r] … e dãlhes occasiom de pecado e de morte. |
Associated Persons | Tradutores/as: Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438] |
References | Piel (1942), Leal Conselheiro o qual fez Dom Eduarte. Edição crítica e anotada 160-62 |
Note | O cap. 3 da Col. VI, incluido no cap. 41 do Leal Conselheiro. |
ID no. of Witness | 11 cnum 1474 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 213 (BITAGAP manid 1029) |
Copied | Alcobaça ?: 1480 - 1500 |
Location in witness | ff. 1-3v, 141v-143v |
Title(s) | João Cassiano, Colações dos Santos Padres do Egipto, traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Colação XI:3-15 |
Incipit & Explicits | texto I:
[ 1r]
[…] e os saym̃tos das auguas ẽ sede …
[ 3v]
… Ca nõ pode seer q̃ homem por muy sc̃to […]. texto II: [ 141v] […] homem põ muy sc̃to q̃ el seia … [ 143v] … mais aficadamẽte este aa entẽçom da uoõtade mais esforçada. |
Associated Persons | Tradutores/as: Desconhecido | Record Status |
Created 1988-08-25 Updated 2021-07-05 |