Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITAGAP manid 1149
City and Library Wien Österreichische Nationalbibliothek
Collection: Call number Lat. Ser. Vetus: 2594 | Olim Historia profana 532
Copied 1425 - 1450 (Sharrer)

External description
Writing surface Pergaminho
Leaf Analysis ff.: 208: (4) + 200 + (4)
Page Layout 2 colunas
Size folha 300 × 220 mm
Hand gótica
Binding pele
History of volume Adquirido 1671
Previous owners (oldest first) Pedro de Navarra y de la Cueva, Marqués de Cábrega 1670
References (most recent first) Mérida Jiménez (2013), “Las difusiones ibéricas de la Materia de Bretaña”, Transmisión y difusión de la literatura caballeresca. Doce estudios de recepción cultural hispánica (siglos XIII-XVII) 31
Mérida Jiménez (2010), “La Materia de Bretaña en las culturas hispánicas de la Edad Media y del Renacimiento: textos, ediciones y estudios”, Revista de Literatura Medieval 22:297 , n. 2.3.B.1
Rebelo (2009), “Os números da guerra e o pragmatismo do tópico dos Macabeos nos Príncipes de Avis”, A Guerra e a Sociedade na Idade Média. Actas das VI Jornadas Luso-Espanholas de Estudos Medievais
Megale (2007), “A Demanda do Santo Graal: o códice 2594 de Viena e os testemunhos franceses da Post-Vulgata”, Signum. Revista da ABREM
Megale et al. (2007), “Leitura de manuscritos em português: documentos do século XVII”, Novas contribuições para o estudo da história e da historiografia da língua portuguesa 1:130-32
Lucía Megías (2005), “Literatura caballeresca catalana: de los testemonios a la interpretación (un ensayo de crítica ecdótica)”, Caplletra 39:237, 239
Rebelo (2001), “Martyrium et Gesta Infantis Domini Fernandi. Edição crítica. Tradução. Estudo Filológico”,
Cambraia (2005), Introdução à Crítica Textual 20-21, 98
Megale (2005), “A Demanda do Santo Graal: tradição manuscrita e tradição impressa”, Estudos Lingüísticos 34:135-40
Megale (2001), "A Demanda do Santo Graal" das Origens ao Códice Português
Freire-Nunes (1997), Le Graal ibérique et ses rapports avec la littérature française
Megale (1995), “As mudanças de mão no códice d'A Demanda do Santo Graal”, Génese e Memória: IV Encontro Internacional de Pesquisadores do manuscrito e de edições 215-21
Hamann (1985), “Fontes valiosas e antigas da história e da geografia de Portugal e do seu império ultramarino existentes na colecção de manuscritos e na colecção cartográfica da antiga Biblioteca Imperial de Viena (Biblioteca Nacional Austríaca)”, Relações entre a Áustria e Portugal. Testemunhos históricos e culturais 224-25
Os Descobrimentos Portugueses e a Europa do Renascimento (1983) 122 , n. 2.2.2.1
Sharrer (1977), A Critical Bibliography of Hispanic Arthurian Material. I. Texts: the prose romance cycles 43-46 , n. Ae6
Bogdanow (1960), “Essai de classement des manuscrits de la Suite du Merlin”, Romania 81:188-98
Cintra (1960), Bibliografia de textos medievais portugueses 23
Peixoto (1958), “Manuscritos portugueses na Biblioteca Nacional de Viena de Austria”, Arquivo de Bibliografia Portuguesa 4:193
Kraft (1957), Codices Vindobonenses Hispanici. A Catalogue of the Spanish, Portuguese and Catalan Manuscripts in the Austrian National Library in Vienna 54
Neto (1956), Textos Medievais Portuguêses e seus Problemas 61, 101-02
Wolf et al. (1856), Primavera y Flor de Romances 1:lxxxiv-lxxxv , n. nota 28
Note Existe um microfilme no Hill Museum & Monastic Library: Project no. 15867.
Subject Fac-símiles (integrais)
Recursos electrónicos - Internet
Recursos electrónicos - Internet - Obra digitalizada
Internet http://search.obvsg.at/ONB:ONB_aleph_hanna:ONB_aleph_onb06000149215 catálogo
http://data.onb.ac.at/dtl/5407414 digitalização

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITAGAP cnum 1811
Location in volume ff. 1r-199v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1070
Desconhecido. Demanda do Santo Graal
Language português
Date traduzido/a 1245 [?] - 1275 [?]
Incipits & explicits in MS texto: [ 1r] Vespera de pinticoste foi g̃nde gente … [ 199v] … na ermida en seruiço de ᵭs & asy acabemos nos.
References (most recent first) Ailenii (2007), “Fragmentos Arturianos do Manuscrito 116 da Biblioteca nacional de Paris, ff. 673r-678r. Edicão e análise”, passim
Freire-Nunes (1999), “A Demanda do Santo Graal”, Textos Medievais Portugueses e Suas Fontes 77-99
Asher (1996), “The Post-Vulgate, Part II: The Quest for the Holy Grail; Part III: The Death of Arthur”, Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation 5:111-312, 371-80
Megale (1996), “A Post-Vulgata arturiana na Península Ibérica: suas relações com os testemunhos-fonte agora divulgados”, Estudos Lingüísticos e Literários Número especial:43-53
Barreto (1996), “Estruturas relativas na Carta de Pero Vaz de Caminha”, Estudos Lingüísticos e Literários Número especial:91-105
Freire-Nunes (1995), A Demanda do Santo Graal
Xavier et al. (1993), Corpus Informatizado do Galego-Português Medieval
Piel et al. (1988), A Demanda do Santo Graal
Megale (1988), A Demanda do Santo Graal (manuscrito do século XIII). Texto modernizado
Magne (1967), Glossário da Demanda do Santo Graal. I: A-D
Magne (1965), “Amostra da segunda edição do glossário da Demanda do Santo Graal”, Miscelânea Filológica em honra à memória do professor Clóvis Monteiro
Magne (1955-70), A Demanda do Santo Graal. Reprodução fac-similar e transcrição crítica do códice 2594 da Biblioteca Nacional de Viena
Piel (1945), “Anotações críticas ao texto da 'Demanda do Santo Graal'”, Biblos
Magne (1944), A Demanda do Santo Graal
Moreira (1944), “O significado literário da publicação da 'A Demanda do Santo Graal'”, Verbum
Nunes (1932), Florilégio da Literatura Portuguesa Arcaica 81-83
Magne (1929), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Magne (1929), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Magne (1929), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Magne (1929), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Magne (1928), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Magne (1927), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Magne (1927), “Demanda do Santo Graal: Ms. Num. 2594 da Bibliotheca Nacional de Vienna d'Austria”, Revista de Língua Portuguesa
Sommer (1907), “The Quest of the Holy Grail, forming the third part of the trilogy indicated in the Suite du Merlin Huth MS”, Romania 36:558 et passim
Klob (1900), “Dois episódios da 'Demanda do Santo Graal'”, Revista Lusitana
Lang (1892), “Text verbesserungen zur 'Demanda do Santo Graal'”, Zeitschrift für romanische Philologie
Reinhardstoettner (1887), A historia dos cavalleiros da Mesa Redonda e da Demanda do Santo Graal
Wolf (1865), “Über Raoul de Houdenc und insbesonders seinen Roman Meraugis de Portlesguez”, Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Classe 14:183-94
Bogdanow (1991-2001), La version Post-Vulgate de la 'Queste del Saint Graal' et de la 'Mort Artu', troisième partie du Roman du Graal 2:11-109, 164-68, 191-231, 238-47, 154-76, 292-384
Record Status Created 1988-07-18
Updated 2018-05-08