Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITAGAP manid 1143
City and Library Lisboa Biblioteca Nacional de Portugal
Collection: Call number ALC. 462
Title of volume Collecção Mystica
Copied 1426 - 1475 (Cepeda)
1439 - 1446 (Lemos)

External description
Writing surface Pergaminho
Format fólio
Leaf Analysis ff.: 176: [1] + (1) + (1) + 171 + (1) + [1]
Size folha 263 × 180 mm
Hand gótica
Condition manchas de humidade
Binding carneira moderna
History of volume Adquirido 1996
Previous owners (oldest first) Lisboa: Torre do Tombo Manuscritos da Livraria, 2274; = Sala dos Índices, Estante Preta 1996
Mosteiro de Alcobaça (OCist) CCLXVI
Associated persons Tabelião / Escrivão Bernardo de Alcobaça (Fr.), monge de Alcobaça
Tr. por mandado de Estêvão de Aguiar (D.), conselheiro régio ?
Tabelião / Escrivão Farciso do Monte (Fr.), OCist
References (most recent first) Velázquez Puerto (2020), “Uma achega para o estudo da Visão de Túndalo em português (séculos XIV-XV): análiise linguística das duas versões remanescentes”,
Cardeira (2019), Do Dia do Juízo
Cardeira (2019), Do Inferno
Cardeira (2019), O quicunque vult per linguajem
Nascimento (2018), “A experiência do livro na primitiva comunidade alcobacense”, O scriptorium de Alcobaça: o longo percurso do livro manuscrito português 169
Cardeira (2016), Vida do honrado Infante Josafat, filho d'el Rei Avenir
Machado (2015), “Lugares do deserto nos apotegmas do Flos Sanctorum”, Signum. Revista da ABREM 16:2:133-34
Cardeira (2015), Vida de Santa Maria Egipcíaca (V)
Briesemeister (2014), “Hagiografía latina y vernácula en la Peninsula Ibérica (1350-1500)”, Hagiographies. Histoire internationale […] 6:251-52
Cardeira (2014), Vida de Tarsis
Cardeira (2014), Vida de Santa Eufrosina
Sobral (2014), Vida de uma santa monja
d'Azevedo (2013), Trasladação de S. Nicolau
Almeida (2004), “Um processo de conformação legendária: A 'Vida de Santo Amaro' durante a Idade Média (séculos XIIIe-XVIe)”, Actas del VII Congreso de Historia de la Cultura Escrita 120-21
Costa (2003), “A construção dos tempos do ‘passado' em alguns textos do século XV - Sete Vidas de Santos do Códice Alconbacense 266”, Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 267-73
Baños (2002), “Vida de Santa Pelagia”, Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 1017-18
Candolo-Câmara (2002), “Desejo de Deus: As lágrimas e a representação do ideal monástico primitivo em hagiografias medievais portuguesas”,
Silva (1998), “Conto de Amaro”, Navegação de S. Brandão nas fontes portuguesas medievais 261
Mattoso (1996), “Le Portugal de 950 à 1550”, Hagiographies. Histoire internationale […] 2:92-94
Cepeda et al. (1994), Inventário dos Códices Iluminados até 1500. Vol. 1 - Distrito de Lisboa 75 , n. 64
Leroux (1991), São Bernardo (1090-1990). Catálogo bibliográfico e iconográfico 94-95 , n. 109
Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
Baños Vallejo (1989), La hagiografía como género literario en la Edad Media 245 , n. 158
Martins (1986), “Aspectos da pontuação num manuscrito medieval português”, Critique et Édition de Textes. Actes du XVIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes
Castro (1985), Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense (Colecção Mística de Frei Hilário da Lourinhã, Cód. Alc. CCLXVI/ANTT2274)
Castro et al. (1984-85), “Vidas de santos de um manuscrito alcobacense (II): Vida de Eufrosina, Vida de Santa Maria Egipcíaca”, Revista Lusitana. Nova Série
Os Descobrimentos Portugueses e a Europa do Renascimento (1983) 279-80 , n. 5.2.3.16
Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:5-13
Cintra (1960), Bibliografia de textos medievais portugueses 27, 29, 36
Neto (1956), Textos Medievais Portuguêses e seus Problemas 63-64
Peres et al. (1928-37), História de Portugal 2:584
Anselmo (1926), Os códices alcobacenses da Biblioteca Nacional. I. Códices Portugueses 76-78
Dias (1903), “A lenda dos santos Barlaão e Josaphate. I. Texto crítico por G. de Vasconcellos Abreu. Lisboa 1898”, Zeitschrift für romanische Philologie
Cornu (1881), “Études de grammaire portugaise”, Romania 10:334-35
São Boaventura (1827), Commentariorum de Alcobacensi mstorum bibliotheca. Libri tres 570
Index codicum Bibliothecae Alcobatiae (1775) 118
Coutinho (s.d.), A Vida de Sancto Amaro, lenda manuscrita da Livraria do Real Mosteiro de Santa Maria de Alcobaça - um estudo
Note 1) Manuscrito copiado por três mãos diferentes. A identificaçõ de Fr. Hilário de Lourinhã (bioid 1919) como copista do Ms foi declarada por Olsen (1984) uma invenção. 2) Existe microfilme na Torre do Tombo, mf.185.


Subject Recursos electrónicos - Internet - Obra digitalizada
Internet http://purl.pt/31019 digitalização visto 2017-10-19

Internal Description
Number of texts in volume: 21
Specific witness ID no. 1 BITAGAP cnum 9024
Uniform Title IDno, Author and Title texid 5977
Desconhecido. Colecção Mística
Specific witness ID no. 2 BITAGAP cnum 1063
Location in volume ff. 1r-42r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1056
Desconhecido. Lenda de Barlaão e Josafate
Language Português
Date traduzido/a 1370 [?] - 1400 [?]
Title(s) in witness Uida do honrrado iffante Josaphat filho de Elrrey auenjr, 1r
Incipits & explicits in MS texto: [ 1r] Em o começo que os mosteiros … [ 42r] … pera todo senpre.
References (most recent first) Ed. electrónica em: Cardeira (2016), Vida do honrado Infante Josafat, filho d'el Rei Avenir
Briesemeister (2014), “Hagiografía latina y vernácula en la Peninsula Ibérica (1350-1500)”, Hagiographies. Histoire internationale […] 6:272
Pupo-Walker (1966), “A Critical Edition of the Old Portuguese Version of Barlaam and Josaphat”,
Lacerda (1963), Vida do honrado infante Josaphate filho del rey Avenir
Abraham (1938), A Portuguese Version of the Life of Barlaam and Josaphat. Paleographical edition and linguistic study 56-117
Abraham (1937), “A Portuguese Version of the Life of Barlaam and Josaphat. Paleographical Edition and Linguistic Study”,
Dias (1903), “A lenda dos santos Barlaão e Josaphate. I. Texto crítico por G. de Vasconcellos Abreu. Lisboa 1898”, Zeitschrift für romanische Philologie 27:465-69
Vasconcelos-Abreu et al. (1898), “Texto crítico da Lenda dos Santos Barlaão e Josafate. Tirado do Códice do Mosteiro de Alcobaça existente com o n.o 266 na Tôrre do Tombo”, Memorias da Academia Real das Sciencias de Lisboa. Classe de Sciencias Morais, Politicas e Belas-Letras
Frade (2012-11), Scrinium. Traduções Medievais Portuguesas , n. pt 010
Specific witness ID no. 3 BITAGAP cnum 1070
Location in volume ff. 42r-50v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1086
Desconhecido. Vida de Santa Eufrosina
Language Português
Date traduzido/a 1401 - 1500
Title(s) in witness Uida de euffrossina ffilha de panuncio, 42r
Incipits & explicits in MS texto: [ 42v] Em a çidade de Aleixandria foy hũu homem … [ 50v] … que aia gloria pera todo ssenp̃.
References (most recent first) Ed. electrónica em: Cardeira (2014), Vida de Santa Eufrosina
Sobral (2005), “O Modelo discursivo hagiográfico”, Modelo. Actas do V Colóquio da Secção Portuguesa da Associação Hispânica de Literatura Medieval 103
Costa (2003), “A construção dos tempos do ‘passado' em alguns textos do século XV - Sete Vidas de Santos do Códice Alconbacense 266”, Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 267-73
Castro et al. (1984-85), “Vidas de santos de um manuscrito alcobacense (II): Vida de Eufrosina, Vida de Santa Maria Egipcíaca”, Revista Lusitana. Nova Série 5:47-55
Dias (1903-05), “Notas críticas a textos portugueses. I. 'Vida de Santa Euphrosina', 'Vida de Santa Maria Egypcia'”, Revista Lusitana
Radermacher (1889), Lautlehre zweier alportugiesischen Heiligenleber (Euphrosyna und Maria aegyptiaca)
Cornu (1882), “Vida de Eufrosina. Texte portugais du XIVe siècle”, Romania
Note Texto copiado por Fr. Farciso do Monte, segundo uma inscrição no f. 50v.
Specific witness ID no. 4 BITAGAP cnum 1071
Location in volume ff. 50v-66r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1087
Sofrónio de Jerusalém. Vida de Santa Maria Egipcíaca
Language Português
Date escrito/a 600 - 700
Title(s) in witness Uida de Sancta Maria egipcia, 50v
Incipits & explicits in MS texto: [ 51r] Em os moesteyros de Palestina … [ 66r] … glorya p̃a todos os ssegres.
References (most recent first) Cardeira (2015), Vida de Santa Maria Egipcíaca (V)
Cambraia (2005), Introdução à Crítica Textual
Costa (2003), “A construção dos tempos do ‘passado' em alguns textos do século XV - Sete Vidas de Santos do Códice Alconbacense 266”, Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 267-73
Faccon (1999), “Una Vyda de Sancta Maria Egipcia e do Sancto Homem Zozimas alcobacense: apuntes sobre un manuscrito y su edición caídos en el olvido”, Edición y anotación de textos […] 1:229-40
Machado (1988), “Tradição, movência e exemplaridade na 'Vida de Santa Maria Egipcíaca': Subsídios para o estudo da Hagiografia Medieval Portuguesa”,
Martins (1986), “Aspectos da pontuação num manuscrito medieval português”, Critique et Édition de Textes. Actes du XVIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes
Castro et al. (1984-85), “Vidas de santos de um manuscrito alcobacense (II): Vida de Eufrosina, Vida de Santa Maria Egipcíaca”, Revista Lusitana. Nova Série 5:56-71
Braga (1913), A Egipciaca Santa Maria 189-213
Dias (1903-05), “Notas críticas a textos portugueses. I. 'Vida de Santa Euphrosina', 'Vida de Santa Maria Egypcia'”, Revista Lusitana
Radermacher (1889), Lautlehre zweier alportugiesischen Heiligenleber (Euphrosyna und Maria aegyptiaca)
Cornu (1882), “Vida de Maria Egipcia”, Romania
Specific witness ID no. 5 BITAGAP cnum 1072
Location in volume ff. 66r-67v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1084
Desconhecido. Vida de Santa Tarsis
Language Português
Date traduzido/a 1431 - 1446
Title(s) in witness Aquy se começa a Uida de tarssis molher que foy muyto peccatriz, 66r
Incipits & explicits in MS texto: [ 66v] Hũa mançeba foy do mundo que chamavã Tarsis … [ 67v] … a nos os nossos amẽ. Deo gracias
References (most recent first) Briesemeister (2014), “Hagiografía latina y vernácula en la Peninsula Ibérica (1350-1500)”, Hagiographies. Histoire internationale […] 6:252
Ed. electrónica em: Cardeira (2014), Vida de Tarsis
Costa (2003), “A construção dos tempos do ‘passado' em alguns textos do século XV - Sete Vidas de Santos do Códice Alconbacense 266”, Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 267-73
Machado Filho (2001), “Aquisse começa huũ exẽplo perque pode homẽ entẽder algũas diferenças antre dous manuscritos que de conssuũ tratam da uida de Tassis molher que foy muy pecador”, Programa para a História da Língua Portuguesa
Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:16-17
Nunes (1908), “Textos antigos portugueses IV. [Vida de Tarsis -- Vida de uma Monja -- Morte de S. Jerónimo]”, Revista Lusitana 11:211-12
Gippert (2010-02-28), Titus. Old Portuguese Corpus. On the basis of various editions electronically prepared by Gisella Ferraresi, Esther Rinke and Maria Goldbach, Hamburg 2005 , n. Vida de Tarsis
Specific witness ID no. 6 BITAGAP cnum 1073
Location in volume ff. 68r-73r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1083
Desconhecido. Vida de Santo Aleixo Confessor
Date escrito/a 1375 - 1400
Title(s) in witness Uida de sancto allexo conffessor, 67v
Incipits & explicits in MS texto: [ 68r] Em Roma foy huum homem por nome chamado eufemiano … [ 73r] … qui cũ patre e sancto spirall regnan Amen.
References (most recent first) Souza (1996), “Duas antigas versões portuguesas de 'A Vida de Santo Aleixo': exercício de edição crítica de textos manuscritos”, Estudos Lingüísticos e Literários Número especial:69-82
Alfonso X et al. (1978), Primeira Partida [machine-readable text]
Allen, Jr. (1953), Two Old Portuguese Versions of The Life of Saint Alexis. Codices Alcobacenses 36 and 266 54-65
Williams (1941), “The Old Portuguese Versions of the Life of Saint Alexis: a Note Based on the Chronology of Old Ptg. Orthography”, Hispanic Review
Pereira (1889), “Vida de Santo Aleixo segundo os códices do Mosteiro de Alcobaça”, Revista Lusitana 1:339-45
Specific witness ID no. 7 BITAGAP cnum 1086
Location in volume ff. 73r-74v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1103
Desconhecido. Vida de uma Monja
Language Português
Title(s) in witness Uida dhua muy sancta mõia, 73r
Incipits & explicits in MS texto: [ 73v] Contou hũu padre santo … [ 74v] … e a vyver em luxuria […].
References (most recent first) Ed. electrónica em: Sobral (2014), Vida de uma santa monja
Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:18-19
Nunes (1908), “Textos antigos portugueses IV. [Vida de Tarsis -- Vida de uma Monja -- Morte de S. Jerónimo]”, Revista Lusitana 11:212-14
Gippert (2010-02-28), Titus. Old Portuguese Corpus. On the basis of various editions electronically prepared by Gisella Ferraresi, Esther Rinke and Maria Goldbach, Hamburg 2005 , n. Vida de Uma Monja
Specific witness ID no. 8 BITAGAP cnum 1074
Location in volume ff. 74v-82v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1085
Jacobus Diaconus. Vida de Santa Pelágia
Language Português
Date traduzido/a 1416 ? - 1424 ?
Title(s) in witness Vida de Sancta Pellagya, 74v
Incipits & explicits in MS texto: [ 74v] Muytas e grandes graças devemos dar … [ 82v] … e gloria e poderiio pera senpre.
References (most recent first) Megale (1995), “O testemunho da dúvida: a busca da boa edição”, Para Segismundo Spina […] 135-49
Munk Olsen (1984), “La 'Vida de Santa Pelágia': une traduction portugaise médiévale et son modèle latin”, Pélagie la pénitente: métamorphoses d'une legende 2:243-77
Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:20-29
Nunes (1907), “Textos antigos portugueses III. [Vida de Santa Pelagia]”, Revista Lusitana 10:179-90
Specific witness ID no. 9 BITAGAP cnum 1075
Location in volume ff. 83r-89r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1117
Petrus Paschoalis, bispo de Xaém. Dez Mandamentos da Ley de Moisés
Language Português
Title(s) in witness Dez mandamentos da ley de moysees, 83r
Incipits & explicits in MS texto: [ 83r] O primeyro mandamento de Deus he … [ 89r] … sua casa ataa ho dija do Juizo.
References (most recent first) Cardeira (2019), Dez mandamentos da Ley de Moisés
Teodoro (2017), “La place des opuscules pastoraux au Portugal du XVe siècle. L'exemple cistercien de l'Explication des Dix commandements de la loi de Dieu”, Bulletin du centre d”études médiévales d'Auxerre 21:1:13-18
Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 279
Martins (1953), “A explicação dos Dez Mandamentos, por S. Pedro Pascoal, em Português”, Brotéria
São Boaventura (1829), Collecção de inéditos portuguezes dos séculos XIV e XV 1:154-66
Specific witness ID no. 10 BITAGAP cnum 50252
Location in volume f. 89v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 30866
Desconhecido. Lembrança de sete obras de misericôrdia e quatro de virtudes do bom cristão
Date escrito/a 1449 antes de [?]
Incipits & explicits in MS texto: [ 89v] A primeyra he Vistir os nuus … [ 89v] … asy como diz no euangelho orade polos que uos ꝑsiguirem.
Specific witness ID no. 11 BITAGAP cnum 1076
Location in volume ff. 89v-96r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1091
Desconhecido. Morte de São Jerónimo
Title(s) in witness Morte do bem Aventurado Sam Jeronimo, 89v
Incipits & explicits in MS texto: [ 89v] Con lagrimas continuadas teendo as mããos alcadas … [ 96r] … se amerçee de nós.
References (most recent first) Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:30-37
Nunes (1909), “Observação aos 'Textos antigos portugueses'”, Revista Lusitana
Nunes (1908), “Textos antigos portugueses IV. [Vida de Tarsis -- Vida de uma Monja -- Morte de S. Jerónimo]”, Revista Lusitana 11:214-22
São Boaventura (1827), Historia chronologica, e critica da Real Abbadia de Alcobaça II:61-63 , n. 15
Specific witness ID no. 12 BITAGAP cnum 1077
Location in volume ff. 96v-111r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1089
Pseudo-Bernardus Claravallensis. Contemplação de São Bernardo
Title(s) in witness Contemplaçom que fez sam bernardo segundo as seis oras canonicas do dia, 96v
Incipits & explicits in MS texto: [ 97r] Esta he a contemplacom que fez sam bernardo … [ 111r] … penssaras ata a conpleta.
References (most recent first) Machado (1939), “Contemplação de São Bernardo segundo as seis horas canónicas do dia”, Boletim de Filologia 6:102-20
Dias et al. (1998), História Crítica da Literatura Portuguesa. Volume I. Idade Média 1:81-82
Specific witness ID no. 13 BITAGAP cnum 1078
Location in volume ff. 111r-123v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1076
Desconhecido. Conto de Amaro
Language Português
Date traduzido/a 1400 ad quem
Title(s) in witness Conto de amaro, 111r
Incipits & explicits in MS texto: [ 111r] Conta q̃ em hũua provĩcia auya hũu hõem boom … [ 123v] … polla graça e esforço q̃ em deus tomou.
References (most recent first) Lendinara (2016), “Recensão: Orlandi et al. (2014). Navigatio sancti Brendani…”, The Medieval Review
Zacherl (1979), Conto de Amaro
Pinto (1961), “O conto de Amaro. Leitura crítica do texto e glossário”,
Silva (1998), “Conto de Amaro”, Navegação de S. Brandão nas fontes portuguesas medievais 265-81
Vasconcellos (1997), “O Conto de Amaro: Edição e Estudo de um Texto do Códice Alcobacense n. 266”,
Vega (1987), Hagiografía y literatura: La vida de San Amaro 33-36, 83
Vega (1986), “The Early Texts of the St. Amaro Legend”, La Corónica
Heinen (1973), “Die altportugiesische Amaro-Legende”, 95-148
Klob (1901), “'A Vida de Sancto Amaro'. Texte portugais du XIVe siècle”, Romania
Specific witness ID no. 14 BITAGAP cnum 1079
Location in volume ff. 124r-137r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1067
Marcus. Visão de Túndalo
Language Português
Date escrito/a 1141 ?
Title(s) in witness O cavaleiro tungullo, 124r
Incipits & explicits in MS texto: [ 124r] Era hũu mãcebo de dias filho de muy grãde linhagem … [ 137r] … que tem guardados pera os seus amigos.
References (most recent first) Granja (1992), “As representações do fantástico na pintura portuguesa do século XVI: demónios, monstros e dragões”, 1:234-35
Costa (2003), “A construção dos tempos do ‘passado' em alguns textos do século XV - Sete Vidas de Santos do Códice Alconbacense 266”, Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística 267-73
Mourão (1988), A Visão de Túndalo; da fornalha de ferro à Cidade de Deus (Em torno da semiótica das Visões) 117-27
Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:38-52
Nunes (1903-05), “A Visão de Tundalo ou o Cavalleiro Tungullo”, Revista Lusitana 8:249-62
Specific witness ID no. 15 BITAGAP cnum 8854
Location in volume ff. 137v-169v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 5933
Desconhecido. Tratado de Devoção
Specific witness ID no. 16 BITAGAP cnum 1080
Location in volume ff. 137v-155r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1118
Desconhecido. Da Hora da Morte
Incipits & explicits in MS texto: [ 137v] SEgundo diz o phillosofo … [ 155r] … o senhor ᵭs nos tenha sẽpre em sua guarda amẽ.
References (most recent first) Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
Cornu (1882), “Traité de Dévotion (Extraits)”, Romania 11:381-87
Specific witness ID no. 17 BITAGAP cnum 1081
Location in volume ff. 155r-158r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1119
Desconhecido. Da Luxúria
Title(s) in witness Aqui falla da luxurya, 155r
Incipits & explicits in MS texto: [ 155r] Luxurya he coobijçar conp̃r uoontade … [ 158r] … seeram aq̃lles q̃ o assy fazem.
References (most recent first) Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
Cornu (1882), “Traité de Dévotion (Extraits)”, Romania 11:387-88
Specific witness ID no. 18 BITAGAP cnum 1082
Location in volume ff. 158r-165r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1120
Desconhecido. Da Castidade
Title(s) in witness Capittollo q̃ falla da castidade, 158r
Incipits & explicits in MS texto: [ 158r] Castidade de voõtade diz scõ ysidoro … [ 165r] … assy como diz ladroões q̃ te querẽ roubar.
References (most recent first) Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
Cornu (1882), “Traité de Dévotion (Extraits)”, Romania 11:388-90
Specific witness ID no. 19 BITAGAP cnum 1083
Location in volume ff. 165r-167v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1121
Desconhecido. Do Dia de Juízo
Language Português
Title(s) in witness Capitollo q̃ falla do dia do Juizo, 165r
Incipits & explicits in MS texto: [ 165v] Segundo o q dizẽ os doutores … [ 167v] … pequey contra ty em na minha uida.
References (most recent first) Cardeira (2019), Do Dia do Juízo
Machado (1939), “Contemplação de São Bernardo segundo as seis horas canónicas do dia”, Boletim de Filologia 6:120-23
Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
Specific witness ID no. 20 BITAGAP cnum 1084
Location in volume ff. 167v-169v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1122
Desconhecido. Do Inferno
Language Português
Title(s) in witness Capitollo q̃ falla do Inferno, 167v
Incipits & explicits in MS texto: [ 167v] O Inferno diz a sancta esc̃ptura … [ 169v] … Ds̃ seJa louuado ꝑa senp̃ amẽ.
References (most recent first) Ed. electrónica em: Cardeira (2019), Do Inferno
Machado (1939), “Contemplação de São Bernardo segundo as seis horas canónicas do dia”, Boletim de Filologia 6:123-25
Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
Specific witness ID no. 21 BITAGAP cnum 1085
Location in volume ff. 170r-171r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1108
Desconhecido. Símbolo de Santo Atanásio
Language Português
Date traduzido/a 1450 antes de
Title(s) in witness Este he o Quicumque Vult per linguajem, 170r
Incipits & explicits in MS texto: [ 170r] Qualquer que quiser salvo seer … [ 171r] … per nem hua guisa salvo nom pode seer.
References (most recent first) Ed. electrónica em: Cardeira (2019), O quicunque vult per linguajem
Cardeira (1990), “Contributo para o estudo da norma ortográfica no scriptorium de Alcobaça (1431-1436)”,
São Boaventura (1829), Collecção de inéditos portuguezes dos séculos XIV e XV 1:166-68
Record Status Created 1988-07-18
Updated 2020-11-02