Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 1085
Authors Jacobus Diaconus
Titles Vita Pelagiae
Vida de Santa Pelágia
Vida de Santa Paia
Vida de Santa Pelágia
Incipit & Explicits prólogo: Grandes graças devemos dar a Nosso Senhor … louvor e poderio in secula seculorum.
Date / Place traduzido/a 1416 ? - 1424 ?
Language Português
Grego (orig.)
Latim (interm.)
Text Type: Prosa
References (most recent first) Brochado (2019), “Flos Sanctorum - o manuscrito 01 da BCE-UNB - na Sala de Aula: possibilidades de anállise”, História, histórias 32-37
Briesemeister (2014), “Hagiografía latina y vernácula en la Peninsula Ibérica (1350-1500)”, Hagiographies. Histoire internationale […] 6:252
Elde (2014), “Studying word order differences in a historical parallel corpus: An example from Old Spanish and Old Portuguese”, Oslo Studies in Language 6:185
Machado (2012), “Memory, Identity and Women's Representation in the Portuguese Reception of Vitae Patrum: Winning a Name”, Reading, Memory and Identity in the Texts of Medieval European Holy Women 152-54
Machado (2008), “A coloração hagiográfica - entre a luz e a escuridão”, Cores. Actas do VII Colóquio da Secção Portuguesa da Associação Hispânica de Literatura Medieval 66-68
Sobral (2007), “Hagiografia em Portugal: Balanço e Perspectivas”, Medievalista online 3
Machado (2006), “A Representação do Pecado na Hagiografia Medieval. Heranças de uma Espiritualidade Eremítica”, 534-55
Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 222-23
Sobral (1994), “Catarse na Vida de Pelágia”, Românica
Duarte (1993), “Vida de Santa Pelágia”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 674-75
Rodado Ruiz (1990), “'Vida de Santa Pelagia'”, Saints and their Authors: Studies in Medieval Hispanic Hagiography in Honor of John K. Walsh
Munk Olsen (1984), “La 'Vida de Santa Pelágia': une traduction portugaise médiévale et son modèle latin”, Pélagie la pénitente: métamorphoses d'une legende
Candolo-Câmara (2008-07-13 - 17), Desejo de Deus e lágrimas - uma chave de leitura monástica para textos de espiritualidade medievais
Frade (2012-11), Scrinium. Traduções Medievais Portuguesas , n. pt. 012
Subject Hagiografia
Fundo Geral
Number of Witnesses 3
ID no. of Witness 1 cnum 2088
City, library, collection & call number Brasília: Universidade de Brasília (Biblioteca Central), MS. 01 (BITAGAP manid 1153)
Copied 1376 - 1425
Location in witness ff. 17v, 14r-v, 1r-3r
Title(s) Jacobus Diaconus, Vida de Santa Pelágia, traduzido/a 1416 ? - 1424 ?
Incipit & Explicits texto: [ 17v] Grandes graças deuemos dar a nostro senhor … [ 3r] … louuor & poᵭio in scɫa scɫor̃.
References Brochado (2019), “Flos Sanctorum - o manuscrito 01 da BCE-UNB - na Sala de Aula: possibilidades de anállise”, História, histórias 32-37
Machado Filho (2003), “Hábitos de pontuar na Idade Média portuguesa”, Anais do IV Encontro Internacional de Estudos Medievais
Machado Filho (2000), “A Pontuação em Manuscritos Medievais Portugueses”, 104-12
Machado Filho (2004), A Pontuação em Manuscritos Medievais Portugueses
ID no. of Witness 2 cnum 1074
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 462 (BITAGAP manid 1143)
Copied 1426 - 1475 (Cepeda)
1439 - 1446 (Lemos)
Location in witness ff. 74v-82v
Title(s) Jacobus Diaconus, Vida de Santa Pelágia, traduzido/a 1416 ? - 1424 ?
Vida de Sancta Pellagya, 74v
Incipit & Explicits texto: [ 74v] Muytas e grandes graças devemos dar … [ 82v] … e gloria e poderiio pera senpre.
References Megale (1995), “O testemunho da dúvida: a busca da boa edição”, Para Segismundo Spina […] 135-49
Munk Olsen (1984), “La 'Vida de Santa Pelágia': une traduction portugaise médiévale et son modèle latin”, Pélagie la pénitente: métamorphoses d'une legende 2:243-77
Castro et al. (1982-83), “Vidas de Santos de um manuscrito alcobacense: Vida de Tarsis, Vida de uma Monja, Vida de Santa Pelágia, Morte de São Jerónimo, Visão de Túndalo”, Revista Lusitana. Nova Série 4:20-29
Nunes (1907), “Textos antigos portugueses III. [Vida de Santa Pelagia]”, Revista Lusitana 10:179-90
ID no. of Witness 3 cnum 1104
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 461 (BITAGAP manid 1141)
Copied 1475 - 1500
Location in witness ff. 133v-144r
Title(s) Jacobus Diaconus, Vida de Santa Pelágia, traduzido/a 1416 ? - 1424 ?
Uita sc̃te pelagie, 135v
Incipit & Explicits texto: [ 133v] Muytas e g̃ndes g̃ças deuemos dar … [ 144r] … seia honrra e gɫia e poᵭio p̃a ssemp̃. Amem.
Note Foliação nova: 133v-144r.
Record Status Created 1988-07-22
Updated 2020-07-31