Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITAGAP manid 1075
City and Library Porto Biblioteca Pública Municipal do Porto
Collection: Call number Ms. 72 | Olim Geral 72 | Olim N. 419
Copied 1601 - 1700

External description
Writing surface Papel
Format 4o
Leaf Analysis 84: [1] + 81 + [2]
Size folha 199 × 149 mm
Hand cursiva
Binding carneira sobre cartão
Previous owners (oldest first) Cristóvão Alão de Morais (Nascimento 1630-03-23)
References (most recent first) Gonçalves (2007), “Sobre edições da lírica galego-portuguesa: uma reflexão”, Edição de Texto. II Congresso Virtual do Departamento de Literaturas Românicas
Ramos (1991), “Palavras entre filólogos: uma carta de Leite de Vasconcellos a Carolina Michaëlis”, Estudos Portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio
Tavani et al. (1986), A poesía lírica galego-portuguesa 54 , n. P
Pellegrini et al. (1981), Nuovo repertorio bibliografico della prima lirica galego-portoghese 25 , n. P
Neto (1956), Textos Medievais Portuguêses e seus Problemas 102
Vasconcelos (1905), “Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez”, Zeitschrift für romanische Philologie 684-85
Vasconcelos (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada 2:108-10
Porto. Biblioteca Pública Municipal (1879-96), Catálogo da Bibliotheca Publica Municipal do Porto. Índice preparatório do catálogo dos manuscriptos 4 (2):107-08
Note Segundo o título do texto, as coplas foram encontradas nos papeis de André de Resende e "estavão postas em solfa", notação musical que deixou de copiar Alão de Morais.
Subject Música
Rótulo - Rotulus - Rotuli

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BITAGAP cnum 6029
Location in volume ff. 65r-66r
Uniform Title IDno, Author and Title texid 4140
Afonso Sanches, Conde de Albuquerque. “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”
Date escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Title(s) in witness Trouas
Incipits & explicits in MS texto: [ 65r] Vasco Martins pois vos trabalhades
Poetic Stanza 4 x 7, 2 x 3
References (most recent first) Rio Riande (2022), “Sobre la tensó entre Afonso Sanchez y Vasco Martinz de Resende y unas trovas escarninas contra don Cristóbal de Moura”, Tenh'eu que mi fez el i mui gran ben. Estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer 468, 469-70
Arbor Aldea (2021), “Poesía e música na Idade Média hispánica centro-occidental. Un crisol de culturas tecido en cobras e sões”, O eco das estrelas. Música medieval no Camiño de Santiago 164
Gonçalves (1996), “Tradição manuscrita e edição de textos: experiências ecdóticas no campo da lírica galego-portuguesa”, Atas do I Encontro Internacional de Estudos Medievais
Vasconcelos (1905), “Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez”, Zeitschrift für romanische Philologie 700-02
Specific witness ID no. 2 BITAGAP cnum 26960
Location in volume p. Memorias Antigas, p. 13
Uniform Title IDno, Author and Title texid 13005
João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto. “Venhaes embora Noe”
Date escrito/a 1513 a quo [?]
Title(s) in witness Trovas que fez João Roiz de Sá Alcaide mor do Porto ao coronel B.eu Ferraz casando com hũa moça de 16 anos tendo elel 86, p. 13 das "Memorias Antigas"
Incipits & explicits in MS texto: [ 13] Venhaes embora Noe … [ 13] … dos males q̃ lhe fareis.
References (most recent first) Porto. Biblioteca Pública Municipal (1879-96), Catálogo da Bibliotheca Publica Municipal do Porto. Índice preparatório do catálogo dos manuscriptos 4:2:108
Record Status Created 1988-07-17
Updated 2017-01-03