Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


> >
Work ID number BITAGAP texid 1054
Authors João Cassiano
Titles De Institutis Coenobiorum
Estabelecimentos dos Mosteiros
Doze Livros das Instituições Monásticas
Instituições Cenobíticas
De Coenobiorum Institutis
Institutiones
Date / Place escrito/a 419 ? - 426 ?
traduzido/a 1431 ? - 1436 ?
Language português
latim (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Tradutor(a): Lopo de Santarém (Fr.), clérigo regular ?
Associated Texts texid 16116 Duarte, 11. Rei de Portugal, Leal Conselheiro [capítulo 99, avulso], escrito/a 1438 ad quem
References (most recent first) Dionísio (2021), “Latency, inference, interaction: Notes towards a blurry picture of translation genetics in Portugal”, Genetic Translation Studiies. Conflict and Collaboration in Liminal Spaces 30
Rico (2013-14), “Theory and practice of medieval translation: Translation Studies and Comparatism in the approach of the cultural semiotic universe”, Dedalus 547-63
Rico (2012), “A projecção da obra de João Cassiano na Península Ibérica: elenco de testemunhos e edição de textos inéditos [com]A difusão da tradução portuguesa medieval das Institutiones de João Cassiano”, Euphrosyne. Nova Série 40:123-48
Rico (2000), “A tradução portuguesa medieval de Estabelecimento dos Mosteiros de João Cassiano (MS., Lisboa, BN, Alc. 384)”,
Nascimento (2000), “A Igreja na história da cultura: percursos do livro em Portugal na Idade Média”, Igreja e Missão 155
Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 65-66
Machado (1965-67), Bibliotheca lusitana historica, critica e cronologica 2:17
Martins (1956), “A Biblioteca de Alcobaça e o seu fundo de livros espirituais”, Estudos de Literatura Medieval 272-74
Subject Fundo Geral
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 23770
City, library, collection & call number Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Livro de Notas, liv. 70, cx. 17 6/35/6/3 [capa] (BITAGAP manid 4319)
Copied 1401 - 1500
Location in witness ff. 1r-2v
Title(s) João Cassiano, Estabelecimentos dos Mosteiros (tr. Lopo de Santarém), traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Livro 2: caps. 5-14
Incipit & Explicits texto: [ 1r] […] ambas as liçoões eram do testamento novo … [ 2v] … asy soae fora pera alguã obra comum nom ha antre elles arruydo
References Rico (2012), “A projecção da obra de João Cassiano na Península Ibérica: elenco de testemunhos e edição de textos inéditos [com]A difusão da tradução portuguesa medieval das Institutiones de João Cassiano”, Euphrosyne. Nova Série 40:132-46
Rico (2000), “A tradução portuguesa medieval de Estabelecimento dos Mosteiros de João Cassiano (MS., Lisboa, BN, Alc. 384)”, 165-171
Nichols (1977), “A Paleographical Edition and Study of a Medieval Portuguese Translation of the De Institutis Coenobiorum of Johannes Cassianus (MS. CCLVII/384, Biblioteca Nacional de Lisboa)”, 27-37
ID no. of Witness 2 cnum 1061
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 384 (BITAGAP manid 1106)
Copied Lopo de Santarém, 1431 ca. - 1446 ca.
Location in witness ff. 1r-93
Title(s) João Cassiano, Estabelecimentos dos Mosteiros (tr. Lopo de Santarém), traduzido/a 1431 ? - 1436 ?
Os stabillicimentos dos moesteiros
Incipit & Explicits prólogo: [ 1r] A diuinal estoria do nouo e uelho testamento … [ 3r] … q̃ as obras nom seiam yguaaes.
texto: [ 3r] Pois q̃ auemus de fallar da Regra e da uida dos monjes … [ 93r] … afirmidõe de sua prouista linpeza.
References Rico (2012), “A projecção da obra de João Cassiano na Península Ibérica: elenco de testemunhos e edição de textos inéditos [com]A difusão da tradução portuguesa medieval das Institutiones de João Cassiano”, Euphrosyne. Nova Série 40:132-46
Rico (2011), “Recepção de João Cassiano e Reflexos na Formação da Linguagem Literária Portuguesa. Edição crítica do ‘Estabelecimento dos Mosteiros' de João Cassiano (MS., Lisboa, BN, Alc. 384)”,
Rico (2011), “O modelo da tradução portuguesa do Estabelecimento dos Mosteiros (Lisboa, B.N., Alc. 384)”, Euphrosyne. Nova série 39:285-304
Rico (2000), “A tradução portuguesa medieval de Estabelecimento dos Mosteiros de João Cassiano (MS., Lisboa, BN, Alc. 384)”,
Nichols (1977), “A Paleographical Edition and Study of a Medieval Portuguese Translation of the De Institutis Coenobiorum of Johannes Cassianus (MS. CCLVII/384, Biblioteca Nacional de Lisboa)”,
Rodrigues (1958), “Estabelecimentos dos Mosteiros de João Cassiano. Leitura crítica do prólogo e dos três primeiros livros. Estudo ortográfico, fonético e morfológico e glossário”,
Marques (1935-37), “Estudos de paleografia portuguesa”, Arquivo Histórico de Portugal 2:441 , n. 51
Burnam (1912-25), Palaeographia Iberica. Fac-Similés de manuscrits espagnols et portugais (IXe-XVe siècles) avec notices et transcriptions 3:185-18, Pl LI8 , n. 51
ID no. of Witness 3 cnum 19271
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque nationale de France [Richelieu], Fonds Portugais, 5 (BITAGAP manid 1154)
Copied 1438 ca.
1433 - 1438
1451 depois de (Dionísio (2007))
1458-05-01 a quo (Ver "Notas" comentário de F.A. Moreira)
Location in witness f. 20r-v
Title(s) João Cassiano, Estabelecimentos dos Mosteiros (tr. Lopo de Santarém), traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Liv. 9, caps. 9-13
Da tristeza
Incipit & Explicits texto: [ 20r] ha hi hũa geeraçom de tristeza … [ 20v] … e que asynha passa contemplando.
Associated Persons Tradutor(a): Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438]
References Piel (1942), Leal Conselheiro o qual fez Dom Eduarte. Edição crítica e anotada 64-67
Note Incluido no Cap. 18 do Leal Conselheiro.
ID no. of Witness 4 cnum 19259
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque nationale de France [Richelieu], Fonds Portugais, 5 (BITAGAP manid 1154)
Copied 1438 ca.
1433 - 1438
1451 depois de (Dionísio (2007))
1458-05-01 a quo (Ver "Notas" comentário de F.A. Moreira)
Location in witness f. 93v
Title(s) João Cassiano, Estabelecimentos dos Mosteiros (tr. Lopo de Santarém), traduzido/a 1431 ? - 1436 ? Livro 6, cap. 7
Incipit & Explicits texto: [ 93v] OUve que diz o apostollo … [ 93v] … e de louuor gaãçarom per seus mericimẽtos.
Associated Persons Tradutores/as: Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438]
References Piel (1942), Leal Conselheiro o qual fez Dom Eduarte. Edição crítica e anotada 377-78
Note Incorporado no Cap. 99 do Leal Conselheiro.
ID no. of Witness 5 cnum 1480
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 212 (BITAGAP manid 1115)
Copied Alcobaça ?: 1481 - 1500
Location in witness ff. 2r-80v
Title(s) João Cassiano, Estabelecimentos dos Mosteiros (tr. Lopo de Santarém), traduzido/a 1431 ? - 1436 ?
Incipit & Explicits texto: [ 2r] […] ella segura e jeesta do seu corpo demostrasse … [ 80v] … de luxuria for comrronpida a ffirmjdoõe de sua prouista linpeza.
References Sobral (2022), “Transcription errors and typologies: a contriibution”, Studia Neophilologica 94:9
Rico (2012), “A projecção da obra de João Cassiano na Península Ibérica: elenco de testemunhos e edição de textos inéditos [com]A difusão da tradução portuguesa medieval das Institutiones de João Cassiano”, Euphrosyne. Nova Série 40:132-46
Record Status Created 1988-07-21
Updated 2020-12-07