BITAGAP texid 1048 |
Petrus Comestor |
Historia Scholastica Histórias do Abreviado Testamento Velho Bíblia de Alcobaça Bíblia de Lamego História Escolástica Scholasticae Historia Livro das Estorias Bíblia Medieval Portuguesa
|
texto: No começo criou Deus o céu e a terra |
escrito/a 1169 - 1179 traduzido/a 1321 ? - 1350 ?
|
Português Latim (orig.)
|
Prosa |
Leite (2022-06), “'Livros, Cronicas, Estorias': um mapeamento da historiografia medieval portuguesa”, e-Spania Leite (2022), “Alfonso X’s General Estoria at the dawn of Portuguese Renaissance. Study and transcription of a late fifteenth
century fragment”, Atalaya. Revista de Estudios Alfonsíes Leite (2022), “Crónicas universais a sul do Minho: A Historia Scholastica como alternativa à General Estoria”, Tenh'eu que
mi fez el i mui gran ben. Estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer 314 e passim Leite (2022), “Na senda de S. Jerónimo: as bíblias portuguesas produzidas a partir da Historia Scholastica de Pedro Comestor”,
"Optimo magistro sodalium et amicorum munus". Homenagem a Aires A. Nascimento pelo seu 80.o aniversário passim Sharrer et al. (2022), “Os fragmentos da Historia Scholastica de Pedro Comestor da Biblioteca da Faculdade de Direito da Universidade
de Lisboa”, "Optimo magistro sodalium et amicorum munus". Homenagem a Aires A. Nascimento pelo seu 80.o aniversário passim Leite (2021), “A Bíblia de Lamego: leituras de Pedro Comestor no século XVI”, eHumanista. Journal of Iberian Studies. Monograph
II: Modernizar a Idade Média passim Leite (2021), “Da História da Bíblia: a historiografia como meio de transmissão da Bíblia no Portugal medievo”, Todas as Letras
- Revista de Língua e Literatura Alves et al. (2017), A Bíblia em Portugal. Volume II: A Bíblia na Idade Média 139-41. 144-45, 271, 276, 285-90, 327-51, Silva (2015), “Uma proposta de leitura histórica de fontes textuais em pesquisas qualitativas”, Signum. Revista da ABREM 16:1:149-50 Vaquero (2015), “A Bíblia de Lamego”, Inventa Museu - Revista da Secção do Inventário 11-34 Costa (2010), “Bíblia Medieval Portuguesa: considerações sobre o Gênesis”, Atas da VIII Semana de Estudos Medievais 61-71 Leite (2010), “Os testemunhos da tradução portuguesa da Historia Scholastica de Pedro Comestor: consequências ideológicas
da selecção de fontes”, Cahiers d'Études Hispaniques Médiévales 33:183-94 Nascimento (2010), “Dizer a Bíblia em português: fragmentos de uma história incompleta”, A Bíblia e suas edições em Língua
Portuguesa 30-32 Silva et al. (2009), “Mito e gênero: Pandora e Eva em perspectiva histórica comparada”, Cadernos Pagu 33:321-22, 330-38 Avenoza (2008), “Las traducciones de la Biblia en castellano en la Edad Media y sus comentarios”, La Biblia en la literatura
española 1:44 Ferreira (2003), “Os múltiplos tempos na narrativa da Bíblia Medieval Portuguesa”, Anais do XXII Simpósio da ANPUH Castro (2001), “Carolina Michaëlis e Sá de Miranda”, Revista da Faculdade de Letras 18:85 Sherwood-Smith (2000), Studies in the reception of the Historia scholastica of Peter Comestor: the Schwarzwälder Predigten,
the Weltchronik of Rudolf von Ems, the Scolastica of Jacob van Maerlant and the Historiebijbel von 1360 1-34 Morey (1993), “Peter Comestor, Biblical Paraphrase, and the Medieval Popular Bible”, Speculum 68:6-35 Martins (1959), “Trintários”, Lusitania Sacra 4:136 Avenoza (2003), “Algunos libros de la biblioteca de Lope García de Salazar”, Revista de Filología Española 83:20 Avenoza (2001), La Biblia de Ajuda y la "Megil.lat Antiochus" en romance 19-20 Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 197-98 Nascimento (1993), “Bíblia: traduções em português”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 89-90 Martins (1980), “As Origens remotas duma página de Eça de Queirós”, Estudos de Cultura Medieval [II] 39-43 Nascimento (1979), “Em busca dos códices alcobacenses perdidos”, Didaskalia Crespo Pozo (1971), “A Biblia medieval portuguesa compre chamala galego-portuguesa”, Grial 31:95-103 Castro (1971), “A Bíblia no 'Leal Conselheiro'”, Didaskalia 1:251-61 Martins (1959), “A história do Velho Testamento em português do séc. XIV”, Brotéria Silva (2010-08-23/26), O Gênero nas narrativas de criação de Pandora e de Eva: um ensaio de leitura histórica comparada II Costa (2010), “A representação de Jesus Cristo na Bíblia Medieval Portuguesa”, Anais. XIV Encontro Regional da ANPUH-Rio:
Memória e Património Silva (2012-10), “Tradução da Bíblia em Português”, alfblog
|
Hagiografia Fundo Geral Bíblia
|
8 |
1 cnum 23812 |
Lisboa: Faculdade de Direito (Biblioteca), Manuscritos Avulsos, I, n. 1 (BITAGAP manid 4368)
|
1401 - 1500 (Sharrer) 1381 - 1400 (Nascimento) 1435 ? - 1470 ? (Susana Tavares Pedro)
|
ff. 1r-17v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Génesis [XIII] - [LXIX] Silva Neto 1958 |
rubrica:
[ 1r]
[C]omo adam e eua comeram ho pmo deff[e]ss[o] p̃ ds̃ texto:
[ 1r]
[A] s̃pente era mais arteira que [t]odallas anymaleas da trr̃a …
[ 17v]
… mandara Jacob dizendo que elle era asaz rrico E disse lhe se | eu […]
|
Carita (2014-08-30), “Nasceu uma coleção de manuscritos”, Expresso Atual 16 Neto et al. (1958), Bíblia Medieval Portuguêsa. I. Historias d'abreviado Testamento Velho, segundo o Meestre das Historias
Scolasticas 25-58
|
2 cnum 1053 |
: Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 1037)
|
Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça, 1444 - 1462 1320 em diante (Fortunato de São Boaventura) Desconhecido, (Silva Neto (1958), p. 18) 1438 ad quem (Castro)
|
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Historias d'abreviado Testamento Velho
|
texto: En o começo criou Deus o ceeo e a terra … chegando-se a vijnda de Jesu Christo. |
Leite (2022), “Crónicas universais a sul do Minho: A Historia Scholastica como alternativa à General Estoria”, Tenh'eu que
mi fez el i mui gran ben. Estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer Almeida et al. (2017), “Operadores argumentativos na Bíblia Medieval Portuguesa”, Revista ECOS 22:1:201 e passim Alves et al. (2017), A Bíblia em Portugal. Volume II: A Bíblia na Idade Média 332-40 Neto (2002), Bíblia medieval portuguesa: Gênesis (extrato): texto original e transcrição modernizada Megale (1993), “O Pentateuco da Bíblia Medieval Portuguesa”, Estudos Lingüísticos XXII: Anais de Seminários do GEL 2:966-73 Megale (1992), O Pentateuco da Bíblia Medieval Portuguesa Neto et al. (1958), Bíblia Medieval Portuguêsa. I. Historias d'abreviado Testamento Velho, segundo o Meestre das Historias
Scolasticas Neto (1955), “Bíblia medieval portuguêsa”, Revista Filológica. Segunda Fase 1:2:8-10 Nunes (1932), Florilégio da Literatura Portuguesa Arcaica 58-70 São Boaventura (1829), Collecção de inéditos portuguezes dos séculos XIV e XV 2:1-299 São Boaventura (1829), Collecção de inéditos portuguezes dos séculos XIV e XV 3:5-211 São Boaventura (1827), Historia chronologica, e critica da Real Abbadia de Alcobaça II:49-58
|
3 cnum 23822 |
Lisboa: Faculdade de Direito (Biblioteca), Manuscritos Avulsos, I, n. 2 (BITAGAP manid 4385)
|
1501 - 1520 (Susana Tavares Pedro) |
ff. 1r-6v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Génesis [X] - Êxodo [XII] Silva Neto 1958 |
texto:
[ 1r]
[…] ata redomdeza de llua ẽ tall gissa q̃ as aguas do delluvio não chegarõ a elle …
[ 6v]
… mas a vara de araõ comeu as dos […].
|
Neto et al. (1958), Bíblia Medieval Portuguêsa. I. Historias d'abreviado Testamento Velho, segundo o Meestre das Historias
Scolasticas 24-91
|
4 cnum 23827 |
Lisboa: Faculdade de Direito (Biblioteca), Manuscritos Avulsos, I, n. 4 (BITAGAP manid 4387)
|
1501 - 1520 (Susana Tavares Pedro) |
ff. 1r-2v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Macabeus, Cap [II] - Cap. [IX] |
texto:
[ 1r]
[…] hum cavalleyro q̃era da llinhajẽ dos Reis …
[ 2v]
… matarõantioquo lhupator ⁊ llessios sseu p̃ivado e Reynou demetrio […].
|
Neto et al. (1958), Bíblia Medieval Portuguêsa. I. Historias d'abreviado Testamento Velho, segundo o Meestre das Historias
Scolasticas 391-97 São Boaventura (1829), Collecção de inéditos portuguezes dos séculos XIV e XV 3:169-78
|
5 cnum 23826 |
Lisboa: Faculdade de Direito (Biblioteca), Manuscritos Avulsos, I, n. 5 (BITAGAP manid 4386)
|
1501 - 1520 (Susana Tavares Pedro) |
f. 1r-v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Macabeus Cap. [32] - Cap. [33] Silva Neto 1958 |
texto:
[ 1r]
cõ elle a batalha e prometeo lhe o Reyno de Judea …
[ 1v]
… chegãdo se a vinda de jhũ xo.
|
Neto et al. (1958), Bíblia Medieval Portuguêsa. I. Historias d'abreviado Testamento Velho, segundo o Meestre das Historias
Scolasticas 417
|
6 cnum 23823 |
Lisboa: Faculdade de Direito (Biblioteca), Manuscritos Avulsos, I, n. 3 (BITAGAP manid 4369)
|
1501 - 1520 (Susana Tavares Pedro) |
ff. 1r-20v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Êxodo [XLI] - Juízes [XVIII] Silva Neto 1958 |
texto:
[ 1r]
comão no as bestas do agro e despois disse noso S~or …
[ 20v]
… trouṽão lhe sete cordos de jũcas e ele dormj̃do assi como […].
|
Neto et al. (1958), Bíblia Medieval Portuguêsa. I. Historias d'abreviado Testamento Velho, segundo o Meestre das Historias
Scolasticas 107-86
|
7 cnum 2004 |
Lamego: Museu Regional, (BITAGAP manid 1563)
|
Lisboa ? (Castro (1998), 2:127): Desconhecido, 1501 ca. ? - 1525 ? 1558 antes de
|
ff. 1r-174v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Livro das estorias da blivia do testamento velho segundo o mestre das semtenças
|
texto:
[ 1r]
em ho prĩçipio Criou ᵭs o Ceeo e a terra …
[ 174v]
… chegãdo sse a vĩda de Jesu Cristo.
|
Alves et al. (2017), A Bíblia em Portugal. Volume II: A Bíblia na Idade Média 329, 332-36, 340-49 Castro (2011), “A Bíblia de Lamego”, Anais da Academia Portuguesa da História. 3.a série 2:523-37 Avenoza (2009), “Manuscritos bíblicos ibéricos”, Los códices literarios de la Edad Media. Interpretación, historia, técnicas
y catalogación 57 Cenáculo (1791), Cuidados literarios do prelado de Beja em graça do seu bispado 64 Castro (1998), Bíblia de Lamego Castro (1973), “Versão medieval inédita do Livro de Job”, Didaskalia 3:93-131
|
8 cnum 19398 |
Évora: Biblioteca Pública de Évora, Cod. CXXIII/1-8 (BITAGAP manid 3423)
|
Caetano Brandão, arcebispo Braga (Rivara, vol. 4, p. 8), 1761 ? - 1805 ?
|
ff. 1r-30v |
Petrus Comestor, Histórias do Abreviado Testamento Velho, traduzido/a 1321 ? - 1350 ? Incompleto Livro das estorias da Biblia do Testamento Velho Segundo o Mestre das Sentensas, 1r
|
rubrica:
[ 1r]
Como Ds Creou o ceo e a terra texto:
[ 1r]
Em o principio creou D.s o çeo e a terra …
[ 21v]
… Morreo o Rey do Agipto e bradaram os fillos de Israel a nosso Snñr e Lembousse Ds.
|
Contém capítulos do Velho Testamento, desde o Livro de Génesis até os sete primeiros capítulos do Livro de Êxodo. Entre os
30 fólios de texto, o fóls. 21 e 30, numerados modernamente a lapis, estão transpostos. O texto termina a meio do fól. 21v
com a epígrafe e primeiras palavras do Capítulo 7 do Livro de Êxodo, deixando o resto da página em branco. O fól.30r-v contém
capítulos do Livro de Génesis. A transcrição, atribuída a Fr. Caetano da Anunciação Brandão por Rivara, mostra uma relação
estreita com o texto da Bíblia de Lamego (manid 1563).
|
Created 1988-07-13
Updated 2023-02-26
|