![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 1023 |
Authors | Poggio Bracciolini |
Titles | Liber de Varietate Fortunae [Lib. IV] Livro de Nicolao Veneto |
Incipit & Explicits | prefácio: Não creio ser fora do propósito … que outro algum dos nossos ali chegasse. texto: Este mancebo São Nicolao de Veneza … de o escrever para proveito doutros. |
Language | Português Latim (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Tradutor(a): Valentim Fernandes, impressor - editor Refere: Niccolò dei Conti, mercador - comerciante |
References (most recent first) | Garvão (2018), “Marco Paulo e companhia”, Naus. Revista Lusófona de Estudos Culturais e Comunicacionais Gadrat-Ouerfelli (2015), Lire Marco Polo au Moyen Âge: Traduction, diffusion et réception du Devisement du Monde 90, 236, 237 Ferreira (2001), “A lexicon of selected works printed by Valentim Fernandes, 1496-1502”, Ferreira (1998), The Electronic Text and Concordances of the Portuguese Translation of "The Book of Marco Polo". [CD-ROM] |
Subject | Fundo Geral |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1023 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 431 V (BITAGAP manid 1015) |
Imprint | Lisboa: Valentim Fernandes, 1502-02-04 |
Location in witness | ff. 79v-95v |
Title(s) | Poggio Bracciolini, Livro de Nicolao Veneto (tr. Valentim Fernandes) Ho liuro de Nycolao veneto |
Incipit & Explicits | prólogo:
[ 79v]
Nom creeo ser fora do proposito …
[ 80r]
… que outro alguũ dos nossos ally cheguasse. texto: [ 80r] Este mancebo .s. Nycolao de Veneza … [ 95v] … de ho escreuer pera proueito doutros. |
Record Status |
Created 1988-06-09 Updated 2020-04-20 |