BITAGAP texid 1022 |
Marco Polo |
De le Meravegliese Cose del Mondo Livro de Marco Paulo Il Milione Livro de Marco Polo Le divisament dou monde
|
texto: No tempo que Baldovino Rei … a outras desvairadas terras. |
escrito/a 1298 ca. |
Português Italiano (orig.)
Latim (interm.)
|
Prosa |
Traduzido do italiano ao latim (ca. 1320) por: Francesco Pipino (Fr.), OP Tradutor(a): Valentim Fernandes, impressor - editor |
Curto (2020), Imperial Culture and Colonial Projects 66-67 Moniz et al. (2019), “O Infante D. Pedro de Avis e o mar”, O Mar como Futuro de Portugal. A propósito da contratação de Manuel
Pessanha como Almirante por D. Dinis 191 Garvão (2018), “Marco Paulo e companhia”, Naus. Revista Lusófona de Estudos Culturais e Comunicacionais Pazos Romero (2018), “Monstros e seres fantásticos: un imaginario fundador na construción da imaxe do Oriente”, 31 e passim Moreira (2018), “Representações da Pérsia na Idade Média portuguesa e peninsular”, Portugal no Golfo Pérsico: 500 anos 26-27 Resende (2017), “La diffusion européenne de l'édition portugaise du Livre de Marco Polo (1502)”, Orbis disciplinae: Hommages
en l'honeur de Patrick Gautier Dalché Lanciani (2016), “Mediatori culturali tra Italia e Portogallo nei secoli XV-XVI”, Traduzioni, riscritture, ibridazioni: prosa
e teatro fra Italia, Spagna e Portogallo 81-82 Gadrat-Ouerfelli (2015), Lire Marco Polo au Moyen Âge: Traduction, diffusion et réception du Devisement du Monde 5, 17, 63, 90-91, 236-37, 337-38 Lopes (2012), “Ao serviço do Império: a nobilitação de estrangeiros na corte joanina e manuelina”, Pequena Nobreza nos Impérios
Ibéricos de Antigo Regime 5, 7 Lopes (2012), “From Discovery to Knowledge: Portuguese Maritime Navigation and German Humanism”, Portuguese Humanism and the
Republic of Letters 428-32 Marcocci (2012), “Prism of Empire: The Shifting Image of Ethiopia in Renaissance Portugal (1500-1570)”, Portuguese Humanism
and the Republic of Letters 451-52, 462 Musser (2012), “Building up Networks of Knowledge: Printing and Collecting Books in the Age of Humanism in the University
City of Coimbra”, Portuguese Humanism and the Republic of Letters 118 Cunha (2011), “The Eye of the Beholder: The Creation of a Portuguese Discourse on Safavid Iran”, Portugal, the Persian Gulf
and Safavid Persia 13-15 Garvão (2010), “O Livro de Marco Paulo impresso por Valentim Fernandes. Genealogia textual e leitura tipográfica”, Marco Polo y la cruzada. Historia de la literatura de viajes a las Indias en el siglo XIV (2009) Vasconcellos (1995), “Aqueles Lendários Viajantes Medievais: Por Mares e Florestas, em Busca do Além”, Anais da III Semana
de Estudos Medievais 6-9 Lopes (2006), “Os livros de viagens medievais”, Medievalista online 2:2 Horta (2004), “O Marco Polo (1502) de Valentim Fernandes: a representação dos povos não-cristãos na construção de uma imagem
do poder real manuelino”, Homo Viator: Estudos em Homenagem a Fernando Cristóvão 109-34 Crivat (2003), Los libros de viajes de la edad media española Martins (2002), O Livro de Marco Polo Ferreira (2001), “A lexicon of selected works printed by Valentim Fernandes, 1496-1502”, Sabio Pinilla et al. (2001), “O Marco Paulo de Valentim Fernandes: uma contribuição singular para a história da tradução peninsular”,
Discursos. Estudos de Tradução 87-102 Fernández Sánchez et al. (1999), “Tradición clásica y reflexiones sobre la traducción en la corte de Aviz”, Hieronymus Complutensis.
El mundo de la traducción 8:61-72 Ferreira (1998), The Electronic Text and Concordances of the Portuguese Translation of "The Book of Marco Polo". [CD-ROM] Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 203-04 Bertolucci Pizzorusso (1993), “Livro de Marco Paulo”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 411-12 Rodrigues (1992), A Tradução em Portugal. Tentativa de resenha cronológica das traduções impressas em língua portuguesa excluindo
o Brasil de 1495 a 1950. Volume Primeiro 1495-1834 43 , n. 6 e 7 Anselmo (1987), “Valentim Fernandes ou a mediação na alteridade”, Revista da Biblioteca Nacional. Série 2 2:27-32 Cortesão (1969), History of Portuguese Cartography. Vol. 1 281-97 Marini (1963), “Glossário de 'O Livro de Marco Paulo' (1.a Parte)”, Saraiva (1962), “O livro de Marco Paulo. A versão portuguesa impressa em 1502 foi feita pelo próprio impressor Valentim Fernandes”,
Dois Centenários
|
Viagens Fundo Geral
|
1 |
1 cnum 1022 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 431 V (BITAGAP manid 1015)
|
Lisboa: Valentim Fernandes, 1502-02-04
|
ff. 1r-77v |
Marco Polo, Livro de Marco Paulo (tr. Valentim Fernandes), escrito/a 1298 ca. |
texto:
[ 1r]
No tempo que Baldouino Rey …
[ 77v]
… a outras desuayradas terras.
|
Referido em: Rosa (1995), “Pontuação em Impressos Renascentistas: O Surgimento da Sentença Ortográfica”, Revista de Estudos da Linguagem 3:25
|
Created 1988-06-08
Updated 2021-08-18
|