Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 10190
Authors Desconhecido
Titles Diálogo entre o Conde Lucanor e o seu conselheiro Patrónio
Incipit & Explicits texto: Um dia pela manhã falava o conde Lucanor
Date / Place escrito/a 1475 a quo - 1500 ad quem ?
Language português
castelhano [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Texts Continuação [?] de texid 9510 Juan Manuel, Infante, Livro do Conde Lucanor (tr. Desconhecido), traduzido/a 1438 antes de
texid 9510 Juan Manuel, Infante, Livro do Conde Lucanor (tr. Desconhecido), traduzido/a 1438 antes de
References (most recent first) Cossío Olavide (2019), “Don Juan Manuel, Avís. Lectura, traducción y reescritura de Conde Lucanor en Portugal”, Memorabilia passim
Santos (1998), Vida e morte de um mosteiro cisterciense. S. Paulo de Almaziva (hoje S. Paulo de Frades, c. Coimbra) séculos XIII-XVI 225 , n. nota
Note Um conto extravagante, traduzido, do Conde Lucanor ou imitação posterior da obra de D. Juan Manuel?

Outras opiniões:

Santos (1998): "poderemos admitir que o autor deste fragmento pretendeu, traduzindo, alterar o conteúdo da obra ou, mais provavelmente imitar o estilo do livro do importante prosador espanhol, a ponto de fazer intervir as mesmas personagens" (p. 225).

Cossío Olavide (2019): "al comparar la historia con CL se confirma que no es una traducción, una adaptación con fines paródicos o una falsificación, pues no asemeja a ningún personaje o situación de los enxiemplos" (p. 162).
Subject Fernando Escalho, trovador - jogralTexto conhecido apenas por fragmentos
Fundo Geral
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 21590
City, library, collection & call number Coimbra: Arquivo Geral da Universidade de Coimbra, Cofre [Cartulário do Mosteiro de S. Paulo de Almaziva] (BITAGAP manid 3770)
Copied Desconhecido, 1248 a quo - 1300 (Santos)
1476 a quo - 1520 textos dos ff. 17v e 19r (Santos)
Location in witness f. 19r
Title(s) Desconhecido, Diálogo entre o Conde Lucanor e o seu conselheiro Patrónio, escrito/a 1475 a quo - 1500 ad quem ? Fragmento
Incipit & Explicits invocação: [ 19r] I nomine Domini, amen.
texto: [ 19r] un dia pela manhãa falava o conde Lucanor … [ 19r] … Este rey Anez tomã ende g̃m pesar porq̃ aq̃le cõde era mui bom.
References Cossío Olavide (2019), “Don Juan Manuel, Avís. Lectura, traducción y reescritura de Conde Lucanor en Portugal”, Memorabilia 161-62
Fac-simile em: Cossío Olavide (2019), “Don Juan Manuel, Avís. Lectura, traducción y reescritura de Conde Lucanor en Portugal”, Memorabilia 168 , n. Anexo
Santos (1998), Vida e morte de um mosteiro cisterciense. S. Paulo de Almaziva (hoje S. Paulo de Frades, c. Coimbra) séculos XIII-XVI 225 , n. 90
Santos (1982-83), “O Cartulário do Mosteiro de S. Paulo de Almaziva”, Arquivo Coimbrão 29-30:144-45 , n. 90
Record Status Created 2003-05-01
Updated 2019-12-14