Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 1004
Authors Ludolphus de Saxónia
Titles Vita Christi [Pt. 4]
Incipit & Explicits texto: Agora segundo Jerónimo
Date / Place escrito/a Mogúncia 1348 - 1368
traduzido/a Alcobaça 1445 - 1446
traduzido/a 1433 ad quem (Nascimento [1999])
Language português
latim (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Tradutor(a): Bernardo de Alcobaça (Fr.), monge de Alcobaça
Tradutor(a): Nicolau Vieira (D.), abade de Alcobaça
Tradutor(a) (?): Duarte (D.) o Eloquente, 11. Rei de Portugal [1433 - 1438]
Responsável [?]: Estêvão de Aguiar (Dom Frei), esmoler régio [1440 - 1443]
Associated Texts texid 7303 Desconhecido, Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 1] (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem
texid 16132 Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [série], traduzido/a 1433 ad quem
References (most recent first) Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: A-C
Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: D-H
Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: I-P
Machado (2022), Índice Analítico do Vocabulário dos Incunábulos em Língua Portuguesa: Q-Z
Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. I: A-C
Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. II: D-H
Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. III: I-P
Machado (2015), Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa. Vol. IV: Q-Z
Machado (2012), “Marcadores do discurso com função conjuncional formados pelo verbo querer na versão portuguesa da Vita Christi (1495)”, Avanços em Ciências da Linguagem 27-38
Mendes (2009), “Tipografia portuguesa quatrocentista: o ponto da situação”, Rassegna Iberistica 89:51, 53, 60
Soriano Robles et al. (2007), “Ludolfo de Sajonia, terç del Cartoioxà (Valencia, ca. 1495)”, Gutenberg Jahrbuch 2007 81
Silva (2001), “Edição e exegese de textos arcaicos da língua portuguesa”, Atas. III Encontro Internacional […] da ABREM 590-95
Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 178-80
Anselmo (1981), Origens da Imprensa em Portugal 442-443 , n. 18a
Magne (1944), “Excertos da bibliografia metódica da literatura medieval”, A Demanda do Santo Graal 3:446-49 , n. IX
Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV 1:177
Frade (2012-11), Scrinium. Traduções Medievais Portuguesas , n. pt. 021
Subject Cristologia
Hagiografia
Fundo Geral
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 22615
City, library, collection & call number Évora: Arquivo Distrital, Viana de Alentejo, Marcos Rodríguez Zarco, 4 [Capa] (BITAGAP manid 4009)
Copied 1401 - 1500
Location in witness ff. 1r-2v
Title(s) Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 4] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446 [fragmento]
References Avenoza (2015), “Los estudios bíblicos en la Península en romance antes de la Biblia políglata Complutense: otra aproximación a la exégesis”, La Biblia polígata Complutense y su contexto 78
Saxónia et al. (2012), Vita Christi - Vol. III ,408-09, 418
Avenoza (2011), Biblias Castellanas Medievales 321
Note Filipe Alves Moreira informa (2017-02-06) que o texto-fragmento relacionado com a ida de Maria Madalena ao sepulcro e antes não identificado (texid 10391, já eliminado) é um fragmento da Quarta Parte da Vita Christi.
Subject Maria MadalenaFragmentos - Manuscritos
ID no. of Witness 2 cnum 1459
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 453 (BITAGAP manid 1120)
Copied Alcobaça: Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça para Gonçalo de Ferreira, abade de Alcobaça, 1445 - 1446 [?]
Location in witness ff. 1v-299r
Title(s) Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 4] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446
Incipit & Explicits texto: [ 1v] AGora segundo Jeronimo Roçiemos de sangue o nosso liuro … [ 299r] … mingua do corpo e da alma de cada hũs. Amem.
ID no. of Witness 3 cnum 32698
City, library, collection & call number Alcobaça: Arquivo Histórico da Santa Casa da Misericórdia de Alcobaça, Pergaminhos Não-Datados, 1 (BITAGAP manid 6122)
Copied 1476 ca. - 1500 (ad quem)
Location in witness ff. 1r-2v
Title(s) Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 4] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446 [fragmento, dois ff.do capitulo X]
Incipit & Explicits texto: [ 1r] […] cubertura dura atees ora sobre os coraçooes delles porque elle escondeo sua façe … [ 2v] … Ca p̃ esta gujsa mais o [de]sujar[..] […]
References Compara-se com: Saxónia et al. (2012), Vita Christi - Vol. III 157-63
ID no. of Witness 4 cnum 1473
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, ALC. 219 (BITAGAP manid 1134)
Copied Alcobaça: 1480 - 1500
Location in witness ff. 4r-371v
Title(s) Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 4] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446
Incipit & Explicits texto: [ 4r] Agora segundo Jeronimo rociemos de sangue ho nosso liuro … [ 371v] … e corrupçom. E[.] […] aq̃lle stad[.] […].
Condition Faltam fls. no fim.
ID no. of Witness 5 cnum 1004
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 567 [2] (BITAGAP manid 1004)
Imprint Lisboa (Cólofon): Nicolau de Saxónia, Valentim Fernandes, 1495-05-14 (Cólofon)
Location in witness ff. 2r-183
Title(s) Ludolphus de Saxónia, Vita Christi [Pt. 4] (tr. Bernardo de Alcobaça, monge de Alcobaça…), traduzido/a 1445 - 1446
Incipit & Explicits prólogo: [ 2r] Aquy se começam os capitollos
texto: [ 2r] AGora segundo jeronimo
References Anselmo (1981), Origens da Imprensa em Portugal 442-43 , n. 18a
Record Status Created 1988-06-02
Updated 2022-12-14