Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 10031
Authors Desconhecido
Birgitta [atrib. gratuita]
Titles Quindecim orationes [Orat. XII]
Oração [XII] da Empardeada
Oratio concluse [XII]
The Fifteen O's [XII]
Incipit & Explicits texto: Ó Jesus Cristo esperança da misericórdia e de virtude
Date / Place escrito/a 1400 ad quem
traduzido/a 1500 ad quem
Language Português
Latim (orig.)
Castelhano [?] (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Tradutor(a): Desconhecido
Visto e emendado por: João Claro (Fr.), OCist
Visto e emendado por: Luís Fernandes (Floruit 1490 - 1510)
Note Cf. As notas e a bibliografia agrupadas na primeira parte do Prólogo (= Texid 7303).
Subject Fundo Geral
Oração - Orações - Prece - Preces - Reza - Rezas - Súplica - Súplicas
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 19920
City, library, collection & call number Washington: Library of Congress, Rosenwald, 451 (BITAGAP manid 1601)
Imprint Paris: Wolfgang Hopyl para Narcisse Bruno, 1500-02-13
1501-02-13 (Faria)
Location in witness ff. p3v-p4r
Title(s) Desconhecido… Oração [XII] da Empardeada (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ p3v] O Jhesu xp̃o esperãça da misericordia e de virtude … [ p4r] … e a craridade da tua diuindade de me nom parte jamais. Amẽ. Pater noster. Aue maria.
References Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 187
ID no. of Witness 2 cnum 19921
City, library, collection & call number Badajoz: Biblioteca Pública Bartolomé José Gallardo, (BITAGAP manid 3272)
Imprint Lisboa ?: Germão Galharde ? (Jüsten (2015), 2, pp. 17-25), 1537 [?] - 1540 [?]
Location in witness ff. 8v-9r
Title(s) Desconhecido… Oração [XII] da Empardeada (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 8v] O Jesu xp̃o esperãça mia e virtude … [ 9r] … e a caridade da tua diuĩdade de mi nã parta jamas. ã. Pater nr̃. Aue.
References Matos (2004), Os emparedados em Portugal na Idade Média. Semiótica, linguagens de reclusão e níveis de interioridade. Seguido da edição do século XVI ‘A muyto deuota oraçã da Empardeada. Em linguagem portugues'. Fac-símile do exemplar de Barcarrota e leitura diplomática 98
Record Status Created 2000-03-31
Updated 2017-07-30