Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 10020
Authors Desconhecido
Birgitta [atrib. gratuita]
Titles Quindecim orationes [Orat. I]
Oração [I] da Empardeada
Oratiio concluse [I]
The Fifteen O's [I]
Incipit & Explicits texto: Ó Jesus Cristo dulcidão perdurável alegria dos que te amam
Date / Place escrito/a 1400 ad quem
traduzido/a 1500 ad quem
Language português
latim (orig.)
castelhano [?] (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Tradutor(a): Desconhecido
Visto e emendado por: João Claro (Fr.), OCist
Visto e emendado por: Luís Fernandes (Floruit 1490 - 1510)
Note Cf. As notas e a bibliografia agrupadas na primeira parte do Prólogo (= Texid 7303).
Subject Fundo Geral
Oração - Orações - Prece - Preces - Reza - Rezas - Súplica - Súplicas
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 19908
City, library, collection & call number Washington: Library of Congress, Rosenwald, 451 (BITAGAP manid 1601)
Imprint Paris: Wolfgang Hopyl para Narcisse Bruno, 1500-02-13
1501-02-13 (Faria)
Location in witness ff. p1v-p2v
Title(s) Desconhecido… Oração [I] da Empardeada (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ p1v] O Jesus xp̃o dolçidoõe p̃durauel allegrya dos que te amã … [ p2v] … e ha vida perdurauel em ho outro mundo. Amen. Pater noster. Aue maria.
References Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 183-84
ID no. of Witness 2 cnum 19909
City, library, collection & call number Badajoz: Biblioteca Pública del Estado "Bartolomé José Gallardo", (BITAGAP manid 3272)
Imprint Lisboa ?: Germão Galharde ? (Jüsten (2015), 2, pp. 17-25), 1537 [?] - 1540 [?]
Location in witness ff. 4v-6r
Title(s) Desconhecido… Oração [I] da Empardeada (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 4v] O Jesu xp̃o dulcidã p̃durauel alegria dos q̃ te amã … [ 6r] … e a vida p̃durauel em o outro mũdo. Pater nr̃. Aue maria.
References Matos (2004), Os emparedados em Portugal na Idade Média. Semiótica, linguagens de reclusão e níveis de interioridade. Seguido da edição do século XVI ‘A muyto deuota oraçã da Empardeada. Em linguagem portugues'. Fac-símile do exemplar de Barcarrota e leitura diplomática 95-96
Record Status Created 2000-03-31
Updated 2017-08-06