Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 9981
Authors Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005)
Titles Vida de Jesucrist (Puig 2005)
De cómo la Magdalena fue a comprar ungüentos para ungir el cuerpo del Redentor y Medianero (BNM 12688)
Incipit & Explicits texto: El sábado en la tarde, siendo puesto el sol, santa María Magdalena y otra hermana de la santa Virgen que había nombre María fueron a comprar unguentos … Se ofreció el nuestro Redentor de su voluntad a sufrir las penas que eran debidas al linaje humanal y aún mayores si pluguiera al su Padre Celestial
Date / Place Traducido 1455 ca. ad quem (BNM 12688)
Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA)
Language castellano
catalán (orig.)
Text Type: Prosa narrativa
Associated Persons Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras)
Associated Texts Parte de texid 9940 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem (Puig 2005)
¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo, escrito 1400 - 1500
Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (BNM 12688)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1455 ad quem. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 419vb-420ra
References (most recent first) Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111
Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704
Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid)
Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia
Subject Cristología
Religión
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 10292
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565)
Copied 1455 ad quem (Aragüés 2008)
Location in witness ff. 419vb-420ra
Title(s) Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo la Magdalena fue a comprar ungüentos para ungir el cuerpo del Redentor y Medianero (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
De como la Madalena fue a conprar unguentos para ungir el cuerpo del Redenptor e Medianero, 419vb (Hernández 2006)
Incipit & Explicits texto: [ 419vb] El sabado en la tarde seyendo puesto el sol santa Maria Madalegna [!] e otra hermana de la santa Virgen que avia nonbre Maria fueron a conprar unguentos … [ 420ra] … Se ofrescio el nuestro Redenptor de su voluntad a sofrir las penas que eran devidas al linaje humanal e aun mayores si ploguiera al su Padre celestial
References Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 82
Record Status Created 2009-06-06
Updated 2016-04-28