Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BETA cnum 8804
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1718
Fernando de Pulgar. Relación de los reyes moros de Granada
Language castellano
Date Escrito 1493
City, library, collection, & call number Madrid: Real Biblioteca, II/1746 | olim 2-B-10
Title(s) in volume TRACTADO DE LOS REYES DE | GRANADA | Y SU ORIGEN | COMPUESTO POR HERNANDO | DE EL | PULGAR | CRONISTA DE LOS MUY ALTOS E MUY | ESCLARECIDOS SEÑORES | REYES CATOLICOS | DON FERNANDO E DONA | YSABEL | DEDICADO A LA DICHA REYNA | NUESTRA| SEÑORA | Y COMPUESTO POR SU MANDADO, 1r (García 2014)
Copied 1601 - 1700 (Menéndez Pidal 1918)
Location in witness ff. 1r-77r (García 2014)
Title(s) in witness TRACTADO DE LOS REYES DE | GRANADA | Y SU ORIGEN | COMPUESTO POR HERNANDO | DE EL | PULGAR | CRONISTA DE LOS MUY ALTOS E MUY | ESCLARECIDOS SEÑORES | REYES CATOLICOS | DON FERNANDO E DONA | YSABEL | DEDICADO A LA DICHA REYNA | NUESTRA| SEÑORA | Y COMPUESTO POR SU MANDADO, 1r (García 2014)
Incipits & Explicits in witness pról.: [ 2r] MUY ALTA Y MUY ESCLARECIDA SEÑORA NRÃ | AUN que uviera muchos barones doctos | y leídos en las historias, que son … [ 3v] … mio, que ha sido, y será siempre, de obede|çer, y servir a VA como su fiel criado. | Hernando de | el Pulgar.
encabezamiento: [ 4r] ORIGEN DE LOS REYES DE| GRANADA.
texto: [ 4r] HALLO escrito en las historias antiguas | de España, que mandó recopilar el Señor | Rey Don Alonso el Sabio … [ 77r] … de los Unos y de los otros | ay Illustre Generacion en estos Reynos | conque he dado fin a la Succession de estos Reyes de que vues| tra Alta me mando | escribir este tra|tado
References (Most recent first) Incipits / explicits de: García Sánchez-Migallón (2014), “Tratado del Origen de los Reyes de Granada. Fernando del Pulgar”,
Fradejas Lebrero (2006), “Fernando de Pulgar. Vida y obra”, Ciclo de conferencias “Isabel la Católica y Madrid” 125-26
Note García 2014: encontramos glosas al texto copiadas por el copista y anotaciones marginales realizadas por un lector posterior de origen árabe. Adapta algunos años a su calendario (por ejemplo en f. 64r debajo de 1482 anota 887) y hace algunos comentarios, normalmente en castellano pero en f. 36v anota en árabe y debajo la traducción: que torpe triunfo! y que pequeña caballería!; modifica las palabras del Rey Bermexo al morir, cambiando las de Pulgar. También traduce nombres en f. 14r .
Record Status Created 2005-04-08
Updated 2015-08-22