Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BETA cnum 8683
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1492
Francesc Eiximenis. Libro de las donas caps. 21-22, 155, 164 (Avenoza)
Language castellano
Date Traducido 1448-08-26 ad quem
City, library, collection, & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/5626 | olim 5626 | olim Psupl. 175
Copied 1441 ca. - 1460 ca. (ed. Iriso 2000)
Location in witness 36r-40v (ed. Iriso 2000)
Incipits & Explicits in witness rúbr.: [ 36r] Siguesse vn capitulo | sacado del libro delas donas.que compu-|so fray francisco ximenez del afeytamj-|ento delas donzellas ⁊ como dios las | atormento por su desuariado compo-|ner ⁊ afeytar.
texto: [ 36v] E2Nel tiempo presente algunas donze|llas non tienen cuydado del cuydado | del coraçon . mas cada dia piensan enel afeyta|mjento ⁊ pintura dela cara ⁊ del cier[p
encabezamiento: [ 37v] Capitulo que tracta q̃ deue fazer la | donzella quando quiere ser fermosa.
encabezamiento: [ 38v] Capi|tulo de exiemplo que prueua por estoria | la grand puniçion que dios faze de religio|sa dada mucho adeleytes.
texto: … [ 40v] … E alegaua por sy a sant pe|dro.que ponia enla su epístola que aq̃llos q̃ a | los mayores menosprecian ha dios guarda|do grandes penas enla otra uida.
Condition fragm.
References (Most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal
Avenoza (2010-03-12), Carta (correo electrónico)
Iriso Ariz (2000), Exemplos muy notables
Note Según Avenoza, es trad. de los caps. 21-22, 155 y 164 del Llibre de les dones, a base de una colación con BNE MSS/6228
Record Status Created 2003-06-07
Updated 2018-03-26