Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of Reference BETA bibid 8447
Format carta. referencia. fichero electrónico
Author Harvey L. Sharrer
Title Carta (correo electrónico): Bibl. Municipal de Porto
Date / Location 2015-09-28:
Note Biblioteca Pública Municipal do Porto (BETA, libid 304)
Telephone: (+351) 225 193 480
Address: Rua de Dom João IV, 17, 4049-017 Porto
Web page: http://bmp.cm-porto.pt/bpmp
E-mail: E-mail: bpmp@cm-porto.pt
Hours for the Sala de Coleções Especiais “Eugénio de Andrade”: Lunes-Viernes: 10:00-18:00
BPMP Director: Dra. Maria João Sampaio
Director of the Sala de Coleções Especiais “Eugénio de Andrade”: Dra. Ermelinda Eiras

BITAGAP manid 6360 and BETA manid 4509:
Collection: Fundo Azevedo
Call no.: M-FA-14
Binding: Pergamino
Title on spine: LIBRO | de | Remedi|os | En Portu|gues con | letras | Hebreas
Material: papel
Size: 205 × 150
Condition: Numerous tears and holes repaired with modern paper.
Leaf analysis with location of guard leaves according to the structure of books in Hebrew: ff. 82:[2] + 79 + [1]
Text on 1st guard leaf (verso):
(Alphabeto )
[A list in 2 cols. of Hebrew characters and their equivalent Latin alphabet forms, with two of the Hebrew characters indicated in parentheses as being “raro,” the equivalents of z and ç.

Text on 2nd guard leaf (verso): Text in ink in modern (early 20th-cent.?) hand:
(1.a pagina)
5 lines of in modern Hebrew characters reproducing the original Aljamiado text that opens the text on fol. 1r, followed by a Portuguese translation, then a Spanish transliteration of the Spanish text that follows on f. 1r.

(Tradução)

“Confia em Jehova com todo teu coração
“e em tua prudencia não estribes: em todos
“teus caminhos reconhece-o, e elle endireitará
“tuas veredas: mézinha será
“para teu embigo, e tutano para teus ossos.

---------------
Texto
---------------

henel nome del dio qe creho todas las cosas
henel mundo he acada huna dellas deu su
vertud para hobrar hen todas aqelllas cosas qe
son al servicio he apro del home hel qual
deu al home sabiduria he sencia para
hobrar decada huna dellas segun……
su vertud porende io mahestro gulishn….
dela mereced de dios he con la su aiuda
qeriendo fazer he acabar hesta hobra la qual sera
llamada tesoro delos probes.

Note:

The MS contains numerous rubrics in Spanish written in Latin characters, ostensibly in an early 16th-century hand, as well as numerous marginal annotations in later hands, some in Hebrew characters, others in Spanish in Latin characters. An example of the latter, at fol. 1v:
Para | los ca-|bellos | q̃ caẽ
Source of Data for MSS, Editions, or Copies manid 4509 MS: Porto: Pública (Fundo Azevedo), M-FA-14. 1480 ca.? - 1520 ca.?. Johannes XXI, papa, Tesoro de los pobres (tr. Desconocido), traducido 1401 ca. - 1500 ca.
Source of Data for Libraries libid 304 Porto: Pública
Record Status Created 2021-01-10
Updated 2021-01-11