Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of Reference BETA bibid 5808
Author Juan Rodríguez del Padrón
Title Bursario, edición, introducción y notas
Associated persons Pilar Saquero Suárez-Somonte (ed. lit.)
Tomás González Rolán (ed. lit.)
Series Ficción Sentimental, 3
Place / Publisher Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos
Date / Location nueva 2010: págs. 294
ISBN/ISSN ISBN-13: 978-84-96408-77-7
References (most recent first) citado por: Cristóbal [López] (2012), Res.: Juan Rodríguez del Padrón, Bursario, edición, introducción y notas de Pilar Saquero Suárez-Somonte y Tomás González Rolán, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2010, 294 pp.
Held by Stanford: Stanford University PA6526 .H4 R63 2010 (OCLC)
Source of Data for Works texid 2032 Juan Rodríguez del Padrón, Epístola de Troilo a Briseida, escrito 1450 ca. ad quem
texid 2195 Juan Rodríguez del Padrón, Epístola de la Madreselva a Mausol, escrito 1450 ca. ad quem
texid 2260 Juan Rodríguez del Padrón, Letra de Briseida a Troilo, escrito 1450 ca. ad quem
texid 2639 Juan Rodríguez del Padrón, [Comentario sobre “Las sombras impiden Leandro ser visto”], escrito 1450 ca. a quo
texid 10394 Pedro Guillén de Segovia, Segunda suplicación que hizo Pero Guillén de Sevilla al señor don Alonso Carrillo, escrito 1463
texid 3119 Pedro Guillén de Segovia, “Las sombras impiden Leandro ser visto | allí do navegan las ondas marinas”, escrito 1463 ad quem
texid 1738 Publius Ovidius Naso, Bursario (tr. Juan Rodríguez del Padrón), traducido 1440 ca. ad quem
texid 10340 Publius Ovidius Naso, Epistolas familiares (tr. Desconocido), traducido 1450 ca.
texid 1338 Publius Ovidius Naso, [Heroidas V, VI, VII, IX, XII] (tr. Desconocido), traducido 1300 - 1350
texid 10395 Willelmus Aurelianensis, [Bursarios] (tr. Desconocido), traducido 1450 ca.
texid 10393 Willelmus Aurelianensis, [Bursarios] (tr. Juan Rodríguez del Padrón), traducido 1440 ca.
Source of Data for Witnesses cnum 11433 MS: Pedro Guillén de Segovia, “Las sombras impiden Leandro ser visto | allí do navegan las ondas marinas”, escrito 1463 ad quem. Madrid: Nacional (BNE), MSS/6052, 1491 ca. - 1500 ca.
Source of Data for MSS, Editions, or Copies manid 1793 MS: Cologny: Bodmer, cod. Bodmer 45. Escribano del Cancionero del Conde de Haro, 1470 ca. Colectivo… Cancionero del Conde de Haro (GB1), compilado 1470 ca.
manid 1215 MS: London: British Library (BL), Add. 33382. Navarra: Pamplona: Corte navarra, 1462 [?] - 1463 [?]. Colectivo… Cancionero de Herberay des Essarts (LB2), compilado 1462 [?].
manid 1425 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/6052. 1491 ca. - 1500 ca. Desconocido, Libro de los siete sabios de Roma (tr. Diego de Cañizares), traducido 1450 ca. ad quem.
manid 4596 MS: Madrid: Real Biblioteca, II/2790. 1401 - 1500. Publius Ovidius Naso, Bursario (tr. Juan Rodríguez del Padrón), traducido 1440 ca. ad quem.
manid 2704 MS: Monreale: San Martino delle Scale, II-B-11. Sicilia?:, 1470 ca. Colectivo… Cancionero de San Martino delle Scale (PM1), compilado 1470 ca.
manid 1208 MS: Paris: Nationale (BnF) (Richelieu), Espagnol 226. 1491 ca. - 1500 ca. Colectivo, Cancionero castellano y catalán de París (PN4), compilado 1480 [?].
manid 1204 MS: Paris: Nationale (BnF) (Richelieu), Espagnol 230. Napoli?:, 1491 ca. - 1510 ca. Colectivo, Cancionero castellano de París (PN8), compilado 1470 ca. [?].
manid 1206 MS: Paris: Nationale (BnF) (Richelieu), Espagnol 313. Napoli?:, 1470 ca. Colectivo… Cancionero castellano de París (PN12), compilado 1470 ca. ad quem.
manid 2116 MS: Sevilla: Colombina, 5-5-16. 1426 ca. - 1450 ca. Publius Ovidius Naso, Epistolas familiares (tr. Desconocido), traducido 1450 ca.
Source of Data for Persons bioid 1064 Juan Rodríguez del Padrón (nac. 1390 ca.)
bioid 6513 Willelmus Aurelianensis (floruit Orléans 1200 ca.)
Source of Data for References bibid 5856 Cañizares Ferriz (2003), “Las versiones latinas del ciclo“Siete sabios de Roma' y sus traducciones castellanas. Edición y estudio”,
bibid 5858 Cátedra (1995), “La Epístola de consolaçión embiada al reverendo señor Prothonotario de Çigüença, con su respuesta (¿1469?)”, Studies on Medieval Spanish Literature in Honor of Charles F. Fraker
bibid 5860 Dagenais (1986), “Juan Rodríguez del Padrón's Translation of the Latin Bursarii: New Light on the Meaning of 'Tra(c)tado'”, Journal of Hispanic Philology
bibid 5859 Engelbrecht (2003), “Filologie in de dertiende eeuw: de Bursarii super Ovidios van Magister Willem van Orléans (fl. 1200 AD) : inleiding, editie en commentaar = Philology in the thirteenth century: the Bursarii super Ovidios of Master William of Orléans (fl. 1200 AD) : introduction, edition and commentary = Filologie ve trináctém století: Burziány na texty Ovidia Mistra Viléma Orléanského (fl. 1200 AD) : úvod, edice a komentár”,
bibid 5861 Lida de Malkiel (1977), “Juan Rodríguez del Padrón, Vida y obras”, Estudios sobre la literatura española del siglo XV
bibid 5864 Pujol (2005), “Les gloses de Guillem Nicolau a la seva traducció de les Heroides d'Ovidi (1390): Una proposta d'identificació”, Caplletra
Record Status Created 2012-11-28
Updated 2012-12-20