Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 5792
City and Library London The British Library
Collection: Call number C.20.e.32
Imprint València: Jorge Costilla, 1521-07-15

External description
Writing surface papel
Format folio
Leaf Analysis ff.: [2] + [j]-xij + xij-xiiij + vx [!] + xvj-xxxv + [1] + xxxvij-xxxxiij + xxxxij-xliij + xxxxv-xxxxvj + L-Lxiij (BL Cat.)
Collation a-k6 (BL Cat.)
Page Layout 2 cols. (BL Cat.)
46 ll. (4r) (BL Cat.)
Font gótica
Pictorial elements xilografías: de 8 tacos de figuras humanas, 4 a la izquierda y 4 a la derecha, a su vez destacados por grecas xilográficas verticales Evidentemente son de otra mano que la de las 4 toscas ilustraciones xilográficas en el centro de la portada, 4 figuras monstruosas repetidas dentro del libro: un hombre monopode (f. 33vb), un hombre de orejas alargadas y la boca redonda (f. 43vb [bis], 2 figuras hermafroditas desnudas (f. 43vb) y un hombre con cabeza de perro (f. 42ra) (portada) (Faulhaber)
inicial: C xilográfica fitomorfa de 9 ll. al comienzo del proemio (2va)
iniciales: xilográficas fitomorfas de 4 ll. al comienzo de cada cap.y a veces de párrafos
orla: de 6 tacos xilográficos al comienzo del libro 2 (36r)
inicial: E xilográfica fitomorfa de 8 ll. al comienzo del Libro 2 (36r)
ilustraciones: xilográficas numerosas a través del libro de un estilo bastante tosco, v.g.:
la estatua ecuestre del emperador Justiniano desnudo y con corona, en Constantinopla (3ra)
la cruz de Jesucristo (3rb)
el monte Olimpo (4va)
la sepultura de san Juan evangelista (5vb)
un dragón (6ra)
el castillo de Rodas (6va)
un diablo que sale de una tumba, espantando a un hombre (6vb)
Sansón abrazado a la columna del palacio (8ra)
el soldán de Babilonia y sus 4 mujeres (9ra)
la torre de Babel (10ra)
el ave fénix (11va)
un hombre y una mujer que recogen fruta ante una casa (11vb; repetida 13ra [bis])
dos árboles frutales (12ra)
una vid con uvas (12rb)
los granjeros de José en Egipto (12vb)
la degollación de santa Caterina de Alejandría (12va [bis])
Moisés en el arbusto ardiendo (13va)
Adán y Eva (14vb)
inicial: D historiada con san Juan Bautista llevando el cordero de Dios con su seña, tamaño de 18 ll., aunque se usa como ilustración del río Jordán, no al comienzo de un cap. (22va)
la Anunciación, de un estilo mucho más fino y elaborado que el de las otras ilustraciones, evidentemente prestada de otro impreso (24rb)
orla: de 6 tacos; 3 grandes fitomorfos arriba y a los 2 lados; uno con figuras desnudas en una especie de procesión al pie; y llenando los huecos entre el taco del pie y los 2 laterales, 2 tacos cuadrados con bustos ([36r])
References (most recent first) Catalogado en: British Library (BL) (2011-07-23 ad quem), Explore the British Library [OPAC] , n. BLL01002363663
Note Faulhaber: el que debe ser f. xxxvj no lleva foliación porque es el comienzo del segundo libro

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 13382
Location in volume ff. [j]v-Lxiij r (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1313
Jean de Bourgogne. Viaje de Juan de Mandevilla
Language aragonés
Date Traducido 1357 - 1390
Title(s) in witness [tipo impreso] Juan de mandauila [4 xilografías de figuras monstruosas ] [tipo xilográfico] Libꝛo ᵭ las maraui-|llas del mũdo yᵭl vi|aje de la tierra sancta | [tipo impreso] de jerɫm. y de todas las pꝛouincias y ci|bdades de las Jndias. y ᵭ todos los õ|bꝛes mostruos q̃ ay poꝛ el mũdo.Cõ muchas otras admirables cosas., a1r: portada (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS rúbr.: [ a1v] A2Qui comiẽça la tabla del pꝛesente libꝛo. | llamado Juan de mandauila·el qual an|duuo todas las partidas del mundo.
índice: [ a1va] Capitulo pꝛimero dela tierra sancta de | jherusalem:⁊ dela vera cruz:⁊ de las re=|ygiones:y las cibdades q̃ son enella.f.ij … [ 2ra] … Ca.lxv.ᵭ vn rico hõbꝛe q̃ fizo poꝛ arte | y ingenio y ᵭ como fazia creer alas gen=|tes ydel valle encantado dõde estan los | diablos fo.lviii. Acaba se la tabla.
rúbr.: [ 2va] Comienca [!] el libꝛo q̃ | compuso el noble cauallero Johan de | Mandanilla [!] delas marauillas q̃vio an|dando poꝛel mundo segũ se contiene poꝛ | los Capitulos siguientes.
encabezamiento: [ 2va] Pꝛohemio.
proem.: [ 2va] C9Omo la tierra de | vltra mar que es | la de ꝓmission … los õbꝛes mos|turos [!] q̃ ay enlas indias :con otras mu=|chas y diuersas marauillas.
encabezamiento: [ 2va-b] Capitulo pꝛimero de || la tierra santa de Jerusalem y dela vera | cruz ⁊ delas regiões ⁊ de diuersas cosas | que son enella.
texto: [ 2vb] E4Nel nõbꝛe de dios todo po=|deroso.quien quiere yr a vltr | mar : puede yr poꝛ muchos caminos … [ 62vb] … ⁊ seria muy larga ⁊ | dispẽdiosa la obꝛa.la qual las gẽtes ᵭl pꝛsẽ|te tp̃o nõ quierẽ nĩ apetecẽ oyr.
epíl.: [ 63r] E3S de saber que yo Johan de | Mandauilla Cauallero suso dicho me parti de mi tier|ra … toꝛnado ami tierra enel Año del nascimien|to de Mill ⁊.ccc.⁊.lvj.⁊ quãdo yo parti ᵭ mi tierra avia.xxiiij.años | Poꝛq̃ ruego a todos los q̃ eneste libꝛo leeran.quieran rogar a dios | poꝛ mi.⁊ yo rogare poꝛ ellos q̃ dios nos de remission de nuestros pe=|cados.Amen.
colofón: [ 63r] A honoꝛ ⁊ gloꝛia ᵭla sanctissima tri|nidad Padre ⁊ Fijo ⁊ Espiritu sãto vn solo dios verdadero | y dela Sacratissima virgen Maria Madre dedios.Fue | Jmpꝛremida la pꝛsente obꝛa enla metropolitana Ciu=|dad de Ualencia. Poꝛ arte ⁊ industria de Jorge | Costilla Acabose eñl Año delas discoꝛdias | De Mill y Quinientos y.xxj. | A Quinze de Julio. ✠
Note Faulhaber: Descrito a base de una fotocopia de BL C.20.e.32 (manid 5792).

Uno de los primeros anuncios que recomienda la compra del libro. Encima y debajo de 8 figuras xilográficas, 4 a la izquierda de la columna central y 4 a la derecha, se encuentra lo siguiente:

Izquierda: El que qui|ere muchas [soldado con arma de fuego al hombro] Cosas ᵭl mũ|do saber. cõpre [mujer con sombrero] Este lib%ro q̃ | ha [?] menester [pastor con cayado] J sabꝛa cosas q̃ sespantara [monja] Tome lo q̃ le | agradare lo | otro oyꝛ [?] ᵭxara

Derecha: Poꝛ vna de | [t]res m̃eras | [hombre en toga] Saber: los õbꝛes.poꝛ mu [mujer] cho ver Poꝛ | mucho espꝛi- [soldado con alabarda] mẽtar O poꝛ | mucho leer. [hombre en ropa talar] Esta poꝛde=|ys [!] aqui muy | bien haze[r].
Record Status Created 2016-11-05
Updated 2017-04-24