Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 5658
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/8817 (2) | olim 8817 | olim X-61
Title of volume MS A, A2 Catalán 1962))
Copied 1295 - 1312 (Catalán 1962: durante el reinado de Fernando IV)

External description
Writing surface perg.
Leaf Analysis ff.: 89-229 (Faulhaber)
Page Layout a línea tirada (89v-90v) (Faulhaber)
26 ll. (89v) (Faulhaber)
2 cols. (91r-229v) (Faulhaber)
32 ll. (91rb) (Faulhaber)
34 ll. (151rb) (Faulhaber)
Size hoja: 295 × 215 mm (Simón)
Hand gótica cursiva (89v-90v) (Faulhaber)
gótica minúscula (91r-229rb) (Faulhaber)
gótica minúscula (229rb-vb) (Faulhaber)
Pictorial elements inicial: Q azul de 8 ll. con rasgueo rojo (91ra) (Faulhaber)
inicial: I azul de 12 ll. con rasgueo rojo (93ra) (Faulhaber)
iniciales: rojas y azules de 2 ll., alternando con rasgueo del color contrastante (91ra-229rb) (Faulhaber)
rúbricas: en rojo (Faulhaber)
dibujo: de flores (margaritas) (92rb) (Faulhaber)
Condition f. 89rb-v medio borrado (Faulhaber)
Previous owners (oldest first) Pedro Fernández de Velasco y Solier II, 1. conde de Haro [1430-05-22 - 1470-02-25] ? 1455 ca, (BNE Cat.)
Juan Fernández de Velasco y Guzmán, 5. duque de Frías [1613-03-15] 1600 ca. ad quem (IGM)
María Remigia Fernández de Velasco y de Tovar, 6. duquesa de Osuna [1734-11-30] 1734-11-30 (Fernández Pomar 1967:99)
Madrid: Biblioteca Real Privada 1736 (Fernández Pomar 1967:99)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions Sigue en el tomo a manid 3610 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8817 (1). 1341 ca. - 1343 ca. Alfonso X, rey de Castilla y León, Estoria de España (versión amplificada de 1289), escrito 1289 ca.
manid 5686 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8817 (3). 1360 ca. a quo [?]. Desconocido, [Crónica particular de San Fernando], escrito 1340 ca. - 1360 ca.
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2016), Inspección personal
Catalogado en: Campa Gutiérrez (2009), La “Estoria de España” de Alfonso X. Estudio y edición de la “versión crítica” desde Fruela hasta la muerte de Fernando II 245 , n. A2
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/8817
Catalán (1997), De la silva textual al taller historiográfico alfonsí. Códices, crónicas, versiones y cuadernos de trabajo 484
Catalán (1992), La Estoria de España de Alfonso X. creación y evolución 335
Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario I:IX-XLVI
Catalogado en: Madrid: Biblioteca Nacional (1975), España en sus libros: catálogo de la exposición (23-IV-1975)
Catalogado en: Fernández Pomar (1967), “Manuscritos del VI condestable de Castilla en la Biblioteca Nacional”, Helmantica, Revista de Filología Clásica y Hebrea 107 , n. 68
Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 993
Catalogado en: Fernández-Ordoñez (1993), Versión crítica de la Estoria de España. Estudio y edición (desde Pelayo hasta Ordoño II) 322, 330 , n. A, A1, A2
Catalogado en: Askins et al. (1988-), Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses (BITAGAP) , n. manid 1066
Catalán (1976), Gran crónica de Alfonso XI I:213n
Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 121 , n. 1118
Catalán (1962), De Alfonso X al conde de Barcelos: Cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal 53-56, 313-25, 347-56, 447 , n. A, A1, A2
Catalogado en: Alfonso X et al. (1955), Primera crónica general de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289 I:LXI , n. A
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2006), Inventario general de manuscritos (IGM) XIII:111 , n. 8817
Barcelos et al. (1951), Crónica geral de Espanha de 1344 I:cccxxix-xxxi
Menéndez Pidal (1918), Crónicas generales de España 135-36 , n. XIII
Menéndez Pidal (1896), La leyenda de los infantes de Lara 384-85 , n. A
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/8817
Note Faulhaber: Se mantiene el registro por razones históricas, aunque los textos están en gallego.

Fernández Ordóñez 1993:322 “Contiene una Versión gallego-portuguesa de la Estoria de España, traducción que se realizó entre 1341-1343 y que, es, probablemente, debida a la iniciativa del conde de Barcelos, que la empleó como base de su Crónica Geral de 1344. El MS A se formó uniendo dos códices originalmente independientes, los mss A1 y A2. Mientras que el ms. A2 contiene una traducción del Liber regum seguida de la de la Crónica de Castilla, el texto del ms. A1 se basa en el del ms. E2c [esc. X.I.4, ff. 23-79, 82-198vc (manid 1007)], esto es, en la Versión retóricamente Amplificada desde Ramiro I a Vermudo III. Así, pues, cuando la traducción que figura en el ms. A fue realizada, el antiguo ms. E2c comenzaba todavía en Ramiro I y no se había empalmado con el ms. ε [esc. Y.I.2 (manid 1006), [Fernández Ordóñez 1993: 315: ‘antes de que se separasen de él sus dos últimos cuadernos en el s. XIV para formar el códice facticio E2'] del scriptorium alfonsí”

Ibid. 330: “,,, el ms A2 contenía la historia de los reyes de Castilla desde Fernando I hasta la muerte de Alfonso IX, y su texto era una copia de un manuscrito de la Crónica de Castilla. A continuación, contenía un capítulo actualizador en que reseñaba de forma breve los reinados de San Fernando, Alfonso X y Sancho IV. Puede, pues, fecharse entre 1295-1312 en el reinado de Fernando IV … Después del capítulo actualizador, otra mano copió la Crónica Particular de San Fernando hasta el final (de PCG a p. 724b13 a p. 774b16

Descr. de BNE Cat.:

Título Crónica general de España [Manuscrito]
Título del lomo Chronica de España
Publicación S.XIV
Descripción física 265 h. (2 col., lín. var.) : perg. ; 30 × 22 cm
Nota general Notas marginales
N.lengua/Escritura Letra de distintas manos
Alcance y contenido Versión galaico-portuguesa de la Crónica amplificada de 1289. Abarca desde Ramiro I hasta Fernando II
Nota tít. y men. res Título en el tejuelo: Chronica de España
N. área desc. fis. En las h. 89v-90v, el texto a línea tirada. Raspado el texto de la h. 229v. Último folio mutilado con pérdida de texto. En blanco las h. 92v y 99r
Nota sobre ilustrac. Iniciales en azul y rojo, alguna con decoración de rasgueo. Epígrafes en rojo
Nota de procedencia Conde de Haro
Nota de procedencia Juan Fernández de Velasco
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000132939&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2015-12-22
http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss13x1x.pdf#page=120 BNE IGM visto 2015-12-22

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 12999
Location in volume ff. 89v-90v (BITAGAP)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1145
Desconocido. Liber regum (Fernández Ordóñez 1993)
Language aragonés
Date Escrito 1200 ca.
Incipits & explicits in MS texto: [ 89v] en esto q̃ era ssam ýssidro arçobp̃o en sseuilla … [ 90v] … este rrey dom ferrãdo foý casado cõ hũa doña s[an]cha yrmãa q̃ foy del rreý dom …
Language of witness gallego
References (most recent first) Facsm. digital visto por: Faulhaber (2016), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Base de la ed. de: Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario I:900-903
Note Sin siglum (Menéndez Pidal 1955).

MS A (Fernández Ordóñez 1993) mientras que el MS A de Menéndez Pidal 1955 (BU Salamanca Ms. 2497 [manid 1923]) Fernández Ordóñez lo llama MS A'.

Fenández Ordónez 1993:322 señala que la segunda parte del MS facticio contiene una trad. gallega “del Liber Regum seguida de la de la Crónica de Castilla”. No menciona la Crónica particular de san Fernando por formar parte de la Crónica de Castilla.

ïnc. y expl. de Askins et al. suplementados por Faulhaber 2016
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 13000
Location in volume ff. 91ra-229rb (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1129
Desconocido. Crónica de Castilla (Fernández Ordóñez 1993)
Language castellano
Date Escrito 1295 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 91r] Q8uando finou el reý | dõ bermudo. ficou o | Reyno de leõ sẽ reý. … [ 229rb] … ⁊ desy foyse | ꝑa leon ⁊ fillarono por Rey ·:·
Language of witness gallego
References (most recent first) Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Base de la ed. de: Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario I:307-794
Note MS A (Fernández Ordónez 1993)

Fenández Ordónez 1993:322 señala que la segunda parte del MS facticio contiene una trad. gallega “del Liber Regum seguida de la de la Crónica de Castilla”,

Ibid. 330: “,,, el ms A2 contenía la historia de los reyes de Castilla desde Fernando I hasta la muerte de Alfonso IX, y su texto era una copia de un manuscrito de la Crónica de Castilla. A continuación, contenía un capítulo actualizador en que reseñaba de forma breve los reinados de San Fernando, Alfonso X y Sancho IV. Puede, pues, fecharse entre 1295-1312 en el reinado de Fernando IV … Después del capítulo actualizador, otra mano copió la Crónica Particular de San Fernando hasta el final (de PCG a p. 724b13 a p. 774b16

Faulhaber 2016: Este “capitulo actualizador” ocupa f. 229rb-vb y por lo desvaído de la tinta parece haber sido borrado casi a propósito. De hecho Fernández-Ordóñez 2000 (“Transmisión”):239 dice “el texto está raspado”

Record Status Created 2015-10-20
Updated 2019-10-12