Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 5198
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number RES/279 | olim Res. 279
Title of volume Agil[…]olante | M.S ( lomo)
aguila bolante. aj | se en ytaliano. y latin | escriue el orijen delos dioses | y la jenelojia . del pueblo roma|no ( guarda 3r (s. XVI))
Libro intitulado Aguila Volante del origen | delos Dioses y Genealogia del Pueblo Romano | ai se en italiano y latin segun aqui se nota ( guarda 3r (s. XVII))
Copied 1451 ca. - 1500 ca. (Faulhaber)
1491 ca. - 1510 ca. (ff. 219-IV (Faulhaber))

External description
Writing surface papel (Faulhaber)
Leaf Analysis ff.: 1 (guarda de perg. [hoja de un libro litúrgico pasional [fragm. del Apocalipsis], con música gregoriana]) + 2 (guardas de papel, hojas impresas de un tratado de lógica en latín, De apellationibus terminorum, del maestro Guilelmo Manderston Scoto) + 1 (guarda de papel en blanco con títulos manuscritos de los ss. XVI y XVII) + 1-219 [=lxj-cclxxjx] + I-IV [fol. mod. I, I [!], II, IV; f (Bustos 2012)
Collation 1-1812 194 (-1) 204 (Bustos 2012)
Page Layout 2 cols. (1-219r) (Faulhaber)
37 ll. (6ra) (Faulhaber)
38 ll. (61rb) (Faulhaber)
36 ll. (73ra) (Faulhaber)
Size hoja: 409 × 285 mm (f. 6) (Bustos 2012)
caja: 320 × 197 mm (6r) (Bustos 2012)
col.: 320 × 91 mm (6ra) (Bustos 2012)
intercol.: × 19 mm (6r) (Bustos 2012)
encuad.: 410 × 290 mm (Bustos 2012)
Hand semigótica libraria (Faulhaber)
gótica redonda rústica (219v-Ir) (Faulhaber)
cortesana (Iv-IV) (Faulhaber)
Watermark ancla (3, 7, 8, 9, 11, 12, 48, 49, 75, 218, 219, I=clxxx) (Faulhaber)
Pictorial elements iniciales: de tipo florido han sido dibujadas a lápiz en algunos de los espacios dejados para ellas al comienzo de cada capítulo, algunas con decoración fitomorfa dibujada; la mayor parte, de 3 ll., están ausentes (2rb, 2vb, 3ra, 3vb, 5va-b, 6rb, 6vb, 7va, 8rb, 9ra, 9va-b, 10rb, 10va, 11ra, 11vb, 12ra, 13va, 14ra, 14vb, 15va, 16ra, 16vb, 17ra, 17va, 18va, 19rb, 19va-b, 20ra, 20va, 21rb, 21va-b, 27ra, 30ra, 33ra-b, 34ra-b, 35ra, 38ra, 39rb, 40ra, 40va, 41rb, 41vb, 42vb, 44ra, 44va-b, 45ra-b, 46rb, 47va-b, 48va, 49va-b, 50ra, 50va, 51ra, 52ra-b, 52vb, 53ra-b, 53va, 54ra-b, 55ra [con decoración], 56va-b, 57rb, 58rb, 58vb, 59ra, 59vb, 61ra, 61va, 62va, 63ra, 64ra, 66ra, 66vb, 67vb, 68vb, 70ra, 71ra, 72va, 73ra, 74ra, 74va, 75va, 76rb, 76va-b, 77ra, 77vb, 78vb, 82ra, 83ra, 83va, 101ra, 101vb, 102rb, 103ra, 103va, 106ra, 106va-b, 118ra, 119ra, 119vb, 120ra,, 121vb, 124vb, 126vb, 140va, 149ra, 149va, 150vb, 156va, 161va, 162ra, 178vb, 182vb, 183ra [con decoración], 184ra [con decoración], 188ra, 199rb, 200vb, 201va-b, 203ra-b, 204rb, 217va) (Bustos 2012)
alguna decoración fitomorfa a lápiz en el intercolumnio o en el margen izquierda (e.g., 10rb, 58r, 62v, 121r, 150vb) (Bustos 2012)
encabezamientos: en rojo (Faulhaber)
calderones: en rojo, alargados con un trazo horizontal por encima de las 2 o 3 palabras siguientes (Faulhaber)
Other features Reclamos: horizontales centrados debajo del intercolumnio (lxxij = 12v, lxxxiiij = 25v, xcvj = 36v, cviij = 48v, cxx = 60v, cxxxij = 72v, cxliiij = 84v, clvj = 96v, clxviij = 108v, clxxx = 120v, cxcij = 132v, cciiij = 144v, ccxvj = 156v, ccxxviij = 168v, ccxl = 180v, cclij = 192v, cclxiiij = 204v, cclxxvj = 216v) (Bustos 2012)
Signaturas: alfabéticas (letra del s. XVI), en el marg. inf. der. del recto (en algunos cuads. la indicación de comienzo, es decir la letra del alfabeto, no se corresponde con el inicio de cuaderno: d, e, f, g, m, n). Se indica el cambio de cuad. con una pequeña raya vertical en la parte sup. izq. del primer f. de cada nuevo cuad. (ff. 13r, 25r, etc.) Comienza en lxj, lo que permite deducir la pérdida de cinco cuadernos iniciales originarios (a (lxj = 1r), b (lxxiij = 13r), C (lxxxv = 25r), d (xcviij = 38r [!]), e (cviij = 48r [!]), f (cxxij = 62r [!]), G (cxxxij = 72r [!]), h (cxlv = 85r), j (clvij = 97r), k (clxjx = 109r), L (clxxxj = 121r), m (cxciiij = 134r [!]), n (cciiij = 144r), o (ccxvij = 157r), p (ccxxjx = 169r), q (ccxlj = 181r), r (ccliij = 193r), s (cclxv = 205r), t (cclxxvij = 217r)) (Bustos 2012)
Pautado: de tinta (Bustos 2012)
Cosido: (6/7, 18/19, 30/31, 42/43, 54/55, 66/67, 78/79, 90/91, 102/103, 114/115, 126/127, 138/139, 150/151, 162/163, 174/175, 186/187, 198/199, 210/211, I (!)/II) (Faulhaber)
Rellenos de línea: una r redonda o una serie de ellas, a veces con raya alargada horizontal (4r, 7v, 12r, 19r, 21r, 44v, 46v, 50vb, 54v, 55r, 56v, 136r, 142r-v, 144r, 146r, 148r, 150v, 152r, 153v, 154v, 157r, 158r, 159v, 160v, 161v, 162r-v, 163v, 164v, 165r, 166v, 169v, 170v, 172r, 173v, 174r, 175r, 176r-v, 178r, 179v, 180v, 181v, 182v, 183v, 184r, 185v, 186v, 187r, 188r, 188v, 189v, 190r, 191r, 192v, 193r-v, 195r, 196r-v, 197r, 200v, 198r-v, 201r-v, 203r, 204r-v, 205r, 206r-v, 207v, 208r-v, 209r-v, 210v, 211r-v, 212v, 215v, 216r-v, 218r-v, 219v) (Faulhaber)
Rellenos de línea: r con raya alargada horizontal terminada en & (190v) (Faulhaber)
Rellenos de línea: N terminada con raya alargada horizontal (200r, 200v) (Faulhaber)
Rellenos de línea: & con raya alargarda horizontal (203v) (Faulhaber)
Manículas: (47ra, 50vb, 51ra, 54vb, 55ra, 56vb) (Faulhaber)
Music se conserva muy bien la notación musical gregoriana y litúrgica contenida en las guardas de perg., datable al s. XIII (Bustos 2012)
Condition ff. 144-145 desprendidos del cuerpo del libro; faltan los ff. i-lx originales; rotos en los ff. 34-35 y f. 218 que afectan el texto; f. 72 deteriorado por acidez de la tinta (Faulhaber, BNE Cat.)
Binding perg., con correíllas, s. XVII (Bustos 2012)
Previous owners (oldest first) Madrid: Álvarez de Bohorques - Crespí de Valldaura (BNE fichero)
References (most recent first) Visto por: Bustos Táuler (2012), Inspección personal
Sánchez-Prieto Borja (2009), “Biblia e historiografía en los códices medievales”, Los códices literarios de la Edad Media. Actas del Congreso Internacional Códices Literarios Españoles (Edad Media), San Millán de la Cogolla, del 28 de noviembre al 1 de diciembre de 2007 72
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. RES/279
Sánchez-Prieto Borja (2000), “Hallazgo de un nuevo manuscrito con segmentos desconocidos de la Tercera Parte de la General Estoria”, Revista de Literatura Medieval
Visto por: Faulhaber (2006), Inspección personal
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. RES/279
Note Descr. de BNE Cat.:

General estoria [Manuscrito]
Alfonso X, Rey de Castilla
CDU: 94(3)
Autor personal: Alfonso X, Rey de Castilla
Título: General estoria [Manuscrito]
Publicación: S.XV
Descripción física: III, 219, V h. (2 col., 37 lín.) ; 41 x 29 cm.
Contiene: Solo capítulos dedicados de los gentiles de las partes segunda y tercera de la General estoria, pero aporta un fragmento hasta ahora desconocido de esa tercera parte, con algunas salvedades.
Referencia precisa: Sánchez Prieto, Borja. Hallazgo de un nuevo manuscrito con segmentos desconocidos de la Tercera Parte de la General Estoria. En Revista de Literatura Medieval, n. 12 (2000), pp. 247-272.
Referencia precisa: Sánchez Prieto, Borja. Biblia e historiografía en los códices medievales. En: En Los códices literarios de la Edad Media. Ed. Dir. Pedro M. Cátedra. Salamanca : Instituto de Historia del libro y de la lectura, 2009, p. 72
Fuente de adquisiciones: Compra a Luis Crespí de Valldaura Madrid 2000
Nota tit. y men. res: Título en el tejuelo: Agila volante
N. área desc. fis.: Faltan las primeras 60 h.
N. área desc. fis.: Foliación antigua en el margen inferior derecha: LXI-CCLXXIX
N. área desc. fis.: Sueltas las h. 144 y 145
N. área desc. fis.: Roto en las h. 34 y 35, que afecta al texto
N. área desc. fis.: La h. 72 deteriorada por la acidez de la tinta
N. área desc. fis.: La h. 218 rota en la esquina superior, con pérdida de texto
N. área desc. fis.: El texto de la h. 219 v., a línea tirada
N. área desc. fis.: Una h. de guarda al principio y otra al final en pergamino, probablemente de principios del S.XIII, que contienen fragmentos del Apocalipsis, con notaciones musicales
N. área desc. fis.: Al principio, dos pliegos de un tratado de derecho, impreso en Francia en el S.XVI
N. área desc. fis.: Al final, 4 h. escritas de distinta mano, con cartas de Aquiles y Écuba.
Nota sobre ilustrac.: Algunas iniciales dibujadas a lápiz y sin cromar; las demás en blanco
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000012772&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2015-06-24

Internal Description
Number of texts in volume: 6
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 11240
Location in volume ff. 1ra-219v (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1008
Alfonso X, rey de Castilla y León, Corona de. General estoria (2-3)
Language castellano
Date Escrito 1272 ca. - 1284 ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 1ra] … duraron Et palamades trabajo se | mucho de fazer todas las cosas q̃ | seriã buenas ꝑa su hueste. Et en | todo esto los de troỹa labraron ⁊ | Refezieron sus muros ⁊ alçarõ sus | fortalezas ⁊ gisaron [!] se mũy biẽ | contra los enemjgos q̃ erã ya mas | mas soberujos ⁊ mucho desmaya|dos ⁊ enflaq̃çidos los troyanos | mas q̃ nõ solian . Et esto por la . | muerte de ector
encabezamiento: [ 1ra] del anjuersar|io de ector ⁊ de com̃o vino y achilles
texto: [ 1ra] [E]3n el plazo de aq̃llas treguas | vyno el anjuersario de ector | ⁊ sallio el Rey priamo a aq̃l tẽ|plo de fuera dela çibdat donde ector | yazia enterrado … [ 219v (en cap. “de tierra de tebas ⁊ delas naturas | ⁊ delos bienes della’’ [218vb]] … segũt cuẽta ally la estoria desta mesma gisa asazonã | los om̃es de aq̃lla tierra los dotales [?] quando los cogen ante q̃ sean maduros . | para fazer los buenos
rúbrica: [ 219v] Asy . se acaban aquj las Razones delos gentiles | q̃ acaesçierõ en tiempo de sedechias Rey de Juda enlos onze años del su Reg|nado.
rúbrica: [ 219v] finjto libro sit nobis | gracia amen
Condition acéfalo
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 11241
Location in volume f. 219v (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10301
Juan Rodríguez del Padrón. Carta de Aquiles a Hécuba
Language castellano
Date Escrito 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness carta de archiles ala | Reyna ecuba, 219v (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS salutación: [ 219v] Alta dona olympa ecuba deujna El meloso mermjdonjo Cauallero archiles gracia & paz
texto: [ 219v] alos dioses / & [?] despues delas sus venganças la su piadosa fieldad tornar alos om̃es | por ende … & folgara el principe troyano so la segu|rãça del braço griego
Note Bustos 2012: añadido en mano gotica rústica s. XV ex. / s, XVI in.

Faulhaber: Notas marginales: f. 1r mano cortesana s. XV ex./XVI inc: “la carta que enbio Archiles | A la Reyna ecoba A | cclxxjx fojas […]ta | […] su Repuesta | della’’
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 11242
Location in volume f. Ir (=cclxxx) (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10302
Juan Rodríguez del Padrón. Respuesta de la reina Hécuba a Aquiles
Language castellano
Date Escrito 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness Respuesta dela Reyna cuba [!] A archiles, Ir (=cclxxx) (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS salutación: [ Ir (=cclxxx)] farsaliano Et muy dubdado Cauallero archiles / la dueña dimanᵵ caljdo /|na ecuba abraçada con la fortuna / salud
texto: [ Ir (=cclxxx)] si el ado delas cosas lo acarrea | q̃ en las llagas mortales las melezjnas sean para las sanar … contigo allegando debdo pues para ti guardo la su escogida suer|te aq̃lla q̃ venus guarnesçia dela su propia deydad
Note Bustos 2012: añadido en la misma mano gotica rústica del texto anterior
Specific witness ID no. 4 BETA cnum 11243
Location in volume ff. Ir-I[I]r (=clxxx-clxxjx [!]) (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2032
Juan Rodríguez del Padrón. Epístola de Troilo a Briseida
Language castellano
Date Escrito 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness Carta a breçayda por troylos su Amante, Ir (=clxxx) (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS texto: [ Ir (=clxxx)] breçayda si mj coraçõ penso en mj seso … [ I[I]r (=clxxjx [!])] … compañera aq̃llos q̃las jnfernales Rabjas padeçen por semeJantes malefiçios & crimjnes . que non | eres tu digna de menos pena q̃ las fijas del Rey danao de Argos las quales cruel mẽte mata|ron sus maridos njn [?] cuãtas [?] nuebas [?] que padeçen lo semejante
Note Bustos 2012: mano cortesana s. XV ex/s. XVI in.
Specific witness ID no. 5 BETA cnum 11244
Location in volume ff. IIr-IVr (cclxjx r-cclxxxj r) (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2260
Juan Rodríguez del Padrón. Letra de Briseida a Troilo
Language castellano
Date Escrito 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness carta de troylos por breçayda | de su justjficaçion, I[I]r (cclxjx) (Bustos 2012)
Incipits & explicits in MS salutación: [ I[I]r (cclxjx)] Ati segundo ector porseedor [!] dela su fama cabdillo delos troyanos esparsedor dela griega | sangre la ofendida de ti breçayda que por tu epistola non saludaste por la presente embjo saludos
texto: [ I[I]r (cclxjx)] bjben los pasados por gloriosa fama mueren los bjbyentes por trabajosa vjda … [ IVr (cclxxxj)] … troylos eres el Repartidor fas que non ydes con la | menor parte del sitio troyano con mucha tristura Al segundo dia & Ala ora octaba despues dela | deçima quarta batalla
Note Bustos 2012: la misma manera cortesana del texto anterior
Specific witness ID no. 6 BETA cnum 11245
Location in volume f. IVr-v (= cclxxxj) (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2195
Juan Rodríguez del Padrón. Epístola de la Madreselva a Mausol
Language castellano
Date Escrito 1450 ca. ad quem
Title(s) in witness declaraçion & prouhiiyo [?] dela epistola | dela madre salua, IVr (= cclxxxj) (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS proemio: [ IVr (= cclxxxj)] Justa [?] declaraçion dela epistola dela selua / en breue estoria es de saber … [ IVv (= cclxxxj)] … nombrada Artemjsa & por semblant vja Adelfa en Aquel Arbol be|nenoso & mortifero que oy llamamos Adelfa por sus meresçimjentos fue conbertida
texto: [ IVv (= cclxxxj)] la carta & la buena nocha aya mansol varon delas partes de Acaya / la pantasilea Reyna … [ IVv (= cclxxxj)] … ar|bol delas blancas flores & del primero fruto delas verdes fojas del postrero les despojara / quien lleua | el despojo lleua la despojada non muera mansol biua por el matrimonjio [?] / la piadosa ley consentir ….
Condition incompl. al final Record Status Created 2012-06-29
Updated 2023-04-27