Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 5110
City and Library Ripoll Biblioteca Pública Lambert Mata
Collection: Call number Fons Mata: Ms. XVII | alt. Ms. 17
Copied Juan de Ortega, 1460 ca. - 1465 ca. (Faulhaber: filigranas)
1491 ca. - 1510 ca. (Cátedra 1984)

External description
Writing surface papel (Cátedra 1984)
Format folio (Faulhaber 2017)
Leaf Analysis ff.: 1 (guarda) + j-cxxxjx + 2 (guardas) (Faulhaber 2017)
Collation 1-412 512 –h. 7 (talón) 6-812 912 –h. 12 (talón) 10-1112 1210
Page Layout 2 cols. (1vb-cvj vb) (Faulhaber 2017)
31 ll. (2rb) (Faulhaber 2017)
22 ll. (lxxv ra) (Faulhaber 2017)
26 ll. (ciiij va) (Faulhaber 2017)
2 cols. (cvij ra- cxxhx va) (Faulhaber 2017)
31 ll. (cvij rb) (Faulhaber 2017)
28 ll. (cxxxjx rb) (Faulhaber 2017)
Size hoja: 265 × 200 mm (Cátedra 1984)
caja: 191 × 151 mm (f. 2r) (Faulhaber 2017)
col.: 191 × 68 mm (f. 2ra) (Faulhaber 2017)
intercol.: 191 × 18 mm (f. 2r) (Faulhaber 2017)
encuad.: 268 × 216 mm (Faulhaber 2017)
Hand gótica redonda (1r-cvj vb) (Faulhaber 2017)
cortesana (cvij ra - cxxxjx va) (Faulhaber 2017)
Watermark mano con flor de 5 pétalos, dedos juntos y pulgar apartado, guante rematado de una l. curva (113 mm de alt) (guarda inicial) (Faulhaber 2017)
carro de 2 ruedas, radios en cruz, encima un montículo de 2 cimas (ff. 2, 13, 14, 42,) (Faulhaber 2017: Valls II:187 n. 42 (1464))
carro de 2 ruedas, radios en cruz, encima una punta de flecha con un circulito dentro (ff. 5, 6, 17, 19, 21, 25, 27, 33, 35, 39, 44, 45, 47, 53, 56, 57, 58, 59,) (Faulhaber 2017: cfr. Briquet 3536 (Pinerolo 1464))
cuerno de caza (ff. 9, 10, 12, 61, 66, 67, 68, 69, 71, 72, 73, 74, 76, 77, 80, 85, 90,91, 92, 93, 95, 98, 101, 103, 104, 106, 111, 113, 115, 116, 117, 118, 122, 124, 126, 128, 129, 130, 132, 133, 136, 138, 139,) (Faulhaber 2017: cfr. Briquet 7693 (Italia, 1459-79))
mano con los dedos apartados, con uñas, sale de la muñeca una cruz griega (ff. 22, 29, 30, 37,) (Briquet 10688, (sur de Francia, 1454-1459))
óvalo puntiagudo inscrito on cruz griega y letras B G (guarda final) (Faulhaber 2017: cfr. Briquet 682 (Siracusa, 1582))
Pictorial elements inicial: M de 4 ll. caligráfica, tosca, con rasgueo (1r) (Faulhaber 2017)
iniciales: moradas de 3 ll. al comienzo de los caps. (ff. 2ra-16ra) (Faulhaber 2017)
iniciales: rojas y moradas de 3 ll.; con frecuencia sólo huecos con letras de guía (16vb-29vb) (Faulhaber 2017)
iniciales: en blanco de 3 ll. con letras de guía (30va-101rb, 104rb-106va) (Faulhaber 2017)
iniciales: moradas de 3 ll. (101va-103rb) (Faulhaber 2017)
iniciales: en blanco de 3 ó 4 ll. con letras de guía (nueva letra) (107ra-138vb) (Faulhaber 2017)
Other features Reclamos: horizontales debajo de la col. b (1a mano) (12v, 24v, 48v, 59v, 71v, 83v, 95v) (Faulhaber 2017)
Reclamo: horizontal debajo del intercolumnio (1a mano) (36v) (Faulhaber 2017)
Reclamo: horizontal debajo del intercolumnio en rojo (1a mano) (106v) (Faulhaber 2017)
Reclamos: horizontales debajo de la col. b (2a mano) (118v, 130v) (Faulhaber 2017)
Pautado: de punta de plomo (Faulhaber 2017)
Justificación: de 4 rayas verticales para las cols. y 2 horizontales (Faulhaber 2017)
1a lín.: debajo de la justificación (Faulhaber 2017)
Manícula (2r) (Faulhaber 2017)
Cosido: (ff. 6/7, 18/19, 30/31, 42/43, 54/talón, 65/66, 77/78, 89/90, 101/102, 112/113, 124/125) (Faulhaber 2017)
Condition excelente (Faulhaber 2017)
Binding perg., desprendida del bloque del libro, s. XVI ex. (filigranas de guarda) (Faulhaber 2017)
Previous owners (oldest first) Gabriel Sánchez, librero Madrid (1866 ad quem - 1900 ca.) (Faulhaber 2017: sello en la guarda)
Lambert Mata i Sala, bibliófilo (1931-01-29)
References (most recent first) Visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Catalogado en: Cátedra (1984), “Los manuscritos castellanos de la Biblioteca Lambert Mata (Ripoll)”, El Crotalón. Anuario de Filología Española 879 , n. 17
Valls i Subirà et al. (1978), La historia del papel en España, siglos X-XIV / The History of Paper in Spain II:187 , n. 42
Note Faulhaber 2017: Cátedra 1984 parece seguir la fecha indicada en la hoja inserta en el MS , “S. XV-XVI”. Sin embargo, las filigranas indican una fecha hacia 1460-1465, fecha no desdicha por las 2 letras.

Se utiliza “na” en el margen como señal de interés (vg. ff. 24v, 25r).

En el cuad. 5 se ha cortado la h. 7, dejando sólo un talón; no afectando el texto.; y en el cuad. 9 se ha cortado la h. 12, dejando sólo el talón sin afectar el texto.

Cambio de mano de gótica redonda a cortesana en el cuad. 10

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 11072
Location in volume ff. j r -xxjx va (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1469
pseudo-Lucius Annaeus Seneca. [Proverbios del Seudo-Séneca]
Language castellano
Date Traducido 1445 ca. a quo - 1454-07-21 ad quem
Title(s) in witness Introduçion alos prouerbios de seneca por el dotor pero dias al muý | alto ⁊ muy ylustre virtuoso señor su soberano sseñor el rreý don Juan | de castilla de leon ⁊ ca., 1r (Faulhaber 2017)
Incipits & explicits in MS prólogo del traductor: [ 1r] M4uy alto E muy ylustre | Rey ⁊ señor Comun dotrina es delos filossofos | que la filosofia se departe en dos partes … [ 3rb] … mande corregir lo q̃ menos p̃u|dente mente sera escrito //:·//:·//:·
rúbrica: [ 3rb] ¶ Comjençan los prouerbios [marg.: colorados] | de seneca
perícopa: [ 3rb] ¶ Agena cosa es todo lo que | deseando viene //
comentario: [ 3rb] P3ara entendimjento | deste prouerbio es de | presuponer … [ 139va] … abras çelo de dios | nõ ᵭlos om̃s/ ca çelar alos om̃s | viçiosa ⁊ mala cosa es//:·
rúbrica: [ 139va] Conclusion Alos prouer|bios de seneca por el dotor | pero djas
colofón: [ 139va] ffynjto libo sit laꝰ gloria xo / | quj escripsit escribat et senꝑ | cũ dño bjuat
firma: [ 139va] juã dor| tega
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 13702
Location in volume guarda final (verso) (Faulhaber 2017)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 11206
Desconocido. “Ya no sé hablar ni puedo | callar mi grave pasión”
Language castellano
Date Escrito 1465 ca.
Incipits & explicits in MS texto: [ guarda final [verso]] ya no se fablar nj puedo | callar mj graue pasiõ | de tal gujsa solo quedo | syn sentydos ⁊ rrazon | quando mas piẽso dezjr | me hallo todo turbado | en tal mẽgua | q̃ me falece el sentyr | ⁊ la lengua | asy q̃ peno en beujr | mas q̃ muriẽdo cuytado
Record Status Created 2011-05-27
Updated 2023-04-20