Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 5001
Authors Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005)
Titles Vida de Jesucrist (Puig 2005)
De la visión que vio el abad Malachías del nacimiento del Hacedor de la vida (BNM 780)
El dicho tratado de la Natividad del Señor, quinta parte (BNM 12688)
Incipit & Explicits texto: Léese que el abad Malachí\as fue robado en espíritu y vio el nacimiento del Salvador … Y acabadas todas aquestas cosas, adoraron al Salvador, e inclinándose con reverencia a la santa Virgen, Madre del Señor, y habida con ella luenga habla dulce y familiar, y tomada su bendición, tornáronse a las provincias de donde habían venido a ser presentes a la natividad de nuestro Señor Jesucristo
Date / Place Traducido 1450 ca. ad quem (BNM 780)
Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA)
Language castellano
catalán (orig.)
Text Type: Prosa Narrativa
Associated Persons Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras)
Associated Texts Parte de texid 3711 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Tratado de la natividad del Salvador (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem (Puig 2005)
¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26
Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (BNM 780)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 1327 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/780. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 58rb-59ra
References (most recent first) Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 103, 109-10
Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704
Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid)
Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia
Subject Cristología
Religión
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 9994
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/780 (BETA manid 1327)
Copied 1426 ca. - 1450 ca. (Faulhaber)
1367 ca. - 1410 ca. (filigranas (Puig 2005))
Location in witness ff. 58rb-59ra (cccxxxix--cccxl)
Title(s) Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De la visión que vio el abad Malachías del nacimiento del Hacedor de la vida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
De la vision que vido el abbad Malachias del nascimiento del Fazedor de la vida, 58rb (Hernández 2006)
Incipit & Explicits texto: [ 58rb] [C]reese que el abad Malachías fue robado en spiritu e vido el nascimiento del Salvador … [ 59ra] … tomada su bendicion tornaronse a las provincias de donde avian venido a ser presentes
References Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 38
ID no. of Witness 2 cnum 10209
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565)
Copied 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020)
1455 ad quem (Aragüés 2008)
Location in witness ff. 80va-81rb
Title(s) Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De la visión que vio el abad Malachías del nacimiento del Hacedor de la vida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
el dicho tractado de la Natividad del Señor quinta parte, 80va
Incipit & Explicits rúbrica: [ 80va] Siguese el dicho tractado de la Natividad del Señor quinta parte
texto: [ 80va] Leese que el abad Malachias fue robado en espiritu e vido el nascimiento del Salvador … [ 81rb] … E tomada su bendición tornáronse a las provincias de donde avían venido a ser presentes a la natividat de Jhesu Christo
References Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 59
Record Status Created 2008-12-01
Updated 2016-04-28