Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 4936
Authors Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova (Faulhaber)
Titles De los dos hermanos (esc. h.I.14)
Capítulo ciento y cuatro de los dos hermanos (esc. h.I.14)
Incipit & Explicits texto: Dicen que fueron dos hermanos, y ambos dijeron Felices, y eran capellanos, y prendiéronlos … Y queriendo los paganos desenterrarlos, luego fueron todos demoniados
Date / Place Traducido 1427 ad quem (esc. h.I.14)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa narrativa
Associated Persons Traductor: Desconocido (Faulhaber)
Associated Texts Parte de texid 4632 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B1)], 1427 ca. ad quem (Aragüés 2008)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 1466 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, h.I.14. 1427. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B1)], 1427 ca. ad quem., 236va-b
References (most recent first) Aragüés Aldaz (2008-06-12), Carta (correo electrónico)
Subject Hagiografía - Vidas de santos - Santos, biografía
Religión
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 9884
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h.I.14 (BETA manid 1466)
Copied 1427 (Zarco)
1401 ca. - 1433 ca. (Zarco)
Location in witness f. 236va-b
Title(s) Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, De los dos hermanos (tr. Desconocido), traducido 1427 ad quem Faulhaber
Capitulo ciento e quatro de los dos hermanos, 236va (Hernández 2006)
Incipit & Explicits texto: [ 236va] Dizen que fueron dos hermanos e amos dixieron Felices e eran capellanos e prendieronlos … [ 236vb] … E queriendo los paganos desenterrarlos luego fueron todos demoniados
References Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 183
Record Status Created 2008-06-23
Updated 2016-04-26