Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 4822
Authors Desconocido
Incipit & Explicits texto: Tan viva es mi firma fe | y tan muerte mi esperar, | que aunque muerto he | nunca lo quiere dejar
texto: Tan vivo es mi fiel servir | y an muerto mi alto esperar | que lo uno no puede florir | y la otra no lo quiere dejar
texto: Tanto es vivo mi servir | y tan muerto su esperar | que no es lo uno para tener | ni lo otro para dejar
texto: Tan vivo es mi padecer | y tan muerto mi esperar | que ni lo un puede prender | ni lo otro quiere dejar
Date / Place Escrito 1503 ad quem (Ambrosiana S.P.II.100)
Language castellano
Text Type: Poesía cancioneril
Associated Persons Refundidor: Pietro Bembo (nac. Venezia 1470-05-20) (Mazzichi)
Note Mazzochi: Bembo experimenta con tres variantes de la copla en el mismo MS: “Tan vivo es mi fiel servir”, “Tanto es vivo mi servir”, “Tan vivo es mi padecer”
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 9742
City, library, collection & call number Milano: Veneranda Biblioteca Ambrosiana, H 246 inf. (BETA manid 4857)
Copied Ferrara: Lucrecia Borja, duquesa de Ferrara (ff. 1r-11r [Comperio]), 1503-01-08 - 1503-06-08 (Comperio)
Pietro Bembo (14r-v [Comperio], 11r-13r [Mazzochi]), 1503 ?
Location in witness ff. 13r, 11r
Title(s) Desconocido, “Tan viva es mi firma fe | y tan muerte mi esperar, | que aunque muerto he | nunca lo quiere dejar”, escrito 1503 ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 13r] Tan biua es mi firma fe | Y tan muerto mi sperar | Che aun que muerto e | Nunqua lo quiere dexar
texto: [ 13r] Tan biuo es mi fiel seruir | Y tan muerto mi alto sperar | Che lo uno no puede florir | Y la otra no lo quiero dexar
texto: [ 13r] Tanto es biuo mi seruir | Y tan muerto su sperar | Che no es luno para tenir | Ni lo otro para dexar
texto: [ 11r] Tan biuo es mi padesçer | Y tan muerto mi sperar | Que ni lo un puede prender | Ni lo otro quiere dexar
Note Mazzochi 83: “Al f. 13 r. del manoscritto sono attestate le fasi di elaborazione, da parte del Bembo, di una quartina spagnola a rime alterne”. La versión original es la primera, la versión definitiva, la última, del f. 11r
Record Status Created 2008-05-03
Updated 2009-11-21