Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 4692
City and Library Madrid Real Biblioteca
Collection: Call number II/1746 | olim 2-B-10
Title of volume PULGAR. | REYES DE | GRANADA ( tejuelo)
Copied 1601 - 1700 (Menéndez Pidal 1918)

External description
Writing surface papel (Menéndez Pidal)
Format 4o (García 2014)
Leaf Analysis ff.: 1 (guarda) + 77 + 2 (guardas) (García 2014)
Collation A-F12 G5 (Menéndez Pidal)
Page Layout 24 ll. (16v) (García 2014)
Size hoja: 200 × 145 mm (Menéndez Pidal)
hoja: 200 × 140 mm (9r) (García 2014)
caja: 170 × 95 mm (9r) (García 2014)
Hand itálica (IBIS)
Watermark círculos 2, el uno encima del otro; el de arriba inscrito con una cruz y con 3 astas encima, el de abajo inscrito con una “P” (4-9, 14, 16,18-19, 21, 23, 27, 29-32, 34, 38-39, 42-43, 46-47, 50-51, 54-55, 58-59, 61-65, 68-69, 72, 74-75) (García 2014)
Other features Signaturas: alfabéticas de los cuadernos, A-G (García 2014)
Reclamos: de página a a la derecha (García 2014)
Condition foliación mod. a lápiz (IBIS)
Binding pasta valenciana; en planos orla de rueda en hierros dorados; lomo liso con filetes y florones en hierros dorados; cortes jaspeados en azul, como las contraguardas, s. XIX (IBIS)
References (most recent first) Descrito en: García Sánchez-Migallón (2014), “Tratado del Origen de los Reyes de Granada. Fernando del Pulgar”,
Catalogado en: Menéndez Pidal (1918), Crónicas generales de España 179-180 , n. 39
Catalogado en: Patrimonio Real. Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] , n. 1057934
Note Descr. de IBIS:

Autor: Pulgar, Fernando del

Tratado de los Reyes de Granada y su origen / compuesto por Hernando de el Pulgar, cronista de los muy altos, e muy esclarecidos señores Reyes Catolicos don Fernando, e dona Ysabel. Dedicado a la dicha Reyna nuestra señora y compuesto por su mandato

Publicación:: s. XVII

Descripción: 77 f.+[2] h. : papel ; 200x145 mm.

Letra/Lengua: Español. Letra itálica.

Nota Autor/Título: Tej.: PULGAR. REYES DE GRANADA.

Descripción Física: Foliación moderna a lápiz; signaturas alfabéticas A-G, reclamos de página; anotaciones en márgen de la misma mano.
Ilustración: Epígrafes en capitales.

Bibl: MENÉNDEZ PIDAL 1918, núm. 39

Ejemplares: 2-B-10 – 1057934 - Enc. s. XIX, pasta valenciana; en planos orla de rueda en hierros dorados; lomo liso con filetes y florones en hierros dorados; cortes jaspeados en azul. Olim: - II/1746

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 8804
Location in volume ff. 1r-77r (García 2014)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1718
Fernando de Pulgar. Relación de los reyes moros de Granada
Language castellano
Date Escrito 1493
Title(s) in witness TRACTADO DE LOS REYES DE | GRANADA | Y SU ORIGEN | COMPUESTO POR HERNANDO | DE EL | PULGAR | CRONISTA DE LOS MUY ALTOS E MUY | ESCLARECIDOS SEÑORES | REYES CATOLICOS | DON FERNANDO E DONA | YSABEL | DEDICADO A LA DICHA REYNA | NUESTRA| SEÑORA | Y COMPUESTO POR SU MANDADO, 1r (García 2014)
Incipits & explicits in MS pról.: [ 2r] MUY ALTA Y MUY ESCLARECIDA SEÑORA NRÃ | AUN que uviera muchos barones doctos | y leídos en las historias, que son … [ 3v] … mio, que ha sido, y será siempre, de obede|çer, y servir a VA como su fiel criado. | Hernando de | el Pulgar.
encabezamiento: [ 4r] ORIGEN DE LOS REYES DE| GRANADA.
texto: [ 4r] HALLO escrito en las historias antiguas | de España, que mandó recopilar el Señor | Rey Don Alonso el Sabio … [ 77r] … de los Unos y de los otros | ay Illustre Generacion en estos Reynos | conque he dado fin a la Succession de estos Reyes de que vues| tra Alta me mando | escribir este tra|tado
References (most recent first) Incipits / explicits de: García Sánchez-Migallón (2014), “Tratado del Origen de los Reyes de Granada. Fernando del Pulgar”,
Fradejas Lebrero (2006), “Fernando de Pulgar. Vida y obra”, Ciclo de conferencias “Isabel la Católica y Madrid” 125-26
Note García 2014: encontramos glosas al texto copiadas por el copista y anotaciones marginales realizadas por un lector posterior de origen árabe. Adapta algunos años a su calendario (por ejemplo en f. 64r debajo de 1482 anota 887) y hace algunos comentarios, normalmente en castellano pero en f. 36v anota en árabe y debajo la traducción: que torpe triunfo! y que pequeña caballería!; modifica las palabras del Rey Bermexo al morir, cambiando las de Pulgar. También traduce nombres en f. 14r .
Record Status Created 2005-04-08
Updated 2017-04-14