Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 4476
City and Library Parma Biblioteca Palatina di Parma
Collection: Call number Parmense: 2666 | olim Hisp. 5
Copied 1451 ca. - 1475 ca. (filigranas)

External description
Writing surface papel (Richler 1998)
Leaf Analysis ff.: [ii] + 132 (fol. [ii], 1-96, 121-145, 196-206) (Richler 1998)
Hand sefardíes varias (Richler 1998)
Watermark anillo (Briquet 689 [1457-77] [Richler 1998])
escudo de aragón con corona (ff. 24-128) (Briquet 2064 [1464], Valls 240, 242 [1473] [Hamilton 2010])
mano con flor (ff. 199-206) (Hamilton 2010)
iglesia (ff. 199-206) (Valls 1604 [1470] [Hamilton 2020])
Previous owners (oldest first) Solomon ibn Crispin (1r (Richler 1998))
Abraham I.S. Graziano [?] (muerte Italia 1684) 1684 ad quem ([i]r (Richler 1998))
Other Associated Texts texid 9793 Desconocido, [Vocabulario hebreo-español de términos filosóficos sacados del Millot ha-Higgayon de Moses ben Maimon], escrito 1475 ca. ad quem
texid 9792 Desconocido, [Vocabularios hispano-hebreo y hebreo-español de términos filosóficos], escrito 1475 ca. ad quem
texid 9794 Desconocido, “Después que el buen conocer | me subió en muy alta cumbre”, escrito 1475 ca. ad quem
texid 9795 Desconocido, “Vos que tanto sabéis | y valéis | en la arte del amar”, escrito 1475 ca. ad quem
References (most recent first) Descrito en: Hamilton (2014), Beyond Faith: Belief, Morality, and Memory in a Fifteenth-century Judeo-Iberian Manuscript xvi-xxiii
Hamilton (2010), “Debating Love: A Fifteenth-Century Aljamiado Joc-Partit”, eHumanista 132n
Laboratoire de Médiévistique Occidentale de Paris (LAMOP) et al. (2006-09), Briquet Online , n. 689, 2064
Descrito en: Beit-Arié (2001), “1343 Parma 266”, Hebrew Manuscripts in the Biblioteca Palatina of Parma
Descrito en: Richler (1998-12-16), Carta
Valls i Subirà et al. (1970), Paper and Watermarks in Catalonia , n. 140, 242, 1604
Note MS. facticio. Richler 1998: Colofón f. 137v fechado 1 de febrero del '68, verosímilmente 1468. En el f. [ii]v una mano sefardí, tal vez la que añadió la fol., hizo un índice que incluye textos que actualmente faltan: Regimientos, f. 146; Casos del rey, f. 151; Pratica de Geli, f. 157; Tesoro de pobres. Es posible que esta última obra sea el tratado médico de Petrus Julianus, Thesaurus pauperum

Hamilton 2010:133, 133n: ”The current bound manuscript consists, I believe, of two previously separate manuscripts bound together at a later date. [nota 15] This opinion is based on my analysis of the manuscript in situ in 2002. The current manuscript has been rebound at least twice: once in the nineteenth century and again in 1983. The paper of the debate poem (folio 207) has no watermark –nor has its bifolio been included in the quire, which instead ends
in a stub. Additionally wormholes found on folios 205-06 are conspicuously absent on folio 207 (that of the poem) indicating that 207 was not have originally included in the manuscript and quire where it is now found. This impression is further substantiated by the fact that the wormholes on folio 207 match those found on folios 198 and 199, suggesting that it was originally included between these two folios (where in the current binding we find only stubs) –thus, between another poem fragment and the beginning of the Danza.”

Hamilton 2010:134n: “The folios (199-207) containing the Danza and the debate poem are also of a different color and quality. Beit-Arié (371) identifies the hand of this poem as mid-15th-century Sephardic semi-cursive script. Watermarks of the folios used for the Danza are different than those used in folios 1-196, as is the ink and hands.”
Internet http://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadRepWmark.php?rep=briquet&refnr=689&lang=fr Briquet Online n. 689 visto 2017-10-19
http://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadRepWmark.php?rep=briquet&refnr=2064&lang=fr Briquet Online n. 2064 visto 2017-10-19

Internal Description
Number of texts in volume: 8
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 8354
Location in volume ff. 1r-96r (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1774
Alfonso de la Torre. Visión deleitable
Language castellano
Date Escrito 1440 ca.
Title(s) in witness Vision deleytable (Richler 1998)
Language of witness aljamiado hebreo
References (most recent first) Torre et al. (1991), Visión deleytable 104-294
Note Falta el pref. y termina incompl. Corresponde al texto de las pág. 104-294 de la ed. de García López, pero con variantes (Richler 1998)
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 8355
Location in volume ff. 121r-137 (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1469
Lucius Annaeus Seneca. [Proverbios del Seudo-Séneca] (?)
Language castellano
Date Traducido 1445 ca.a quo - 1454-07-21 ad quem
Title(s) in witness Proverbos (Richler 1998)
Condition incompl. al comienzo y final
Language of witness aljamiado hebreo
Note Colección de epigramas extraída de las obras de Séneca. A cada epigrama le procede el título de la obra de Séneca de donde proviene (Richler 1998)
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 8356
Location in volume ff. 139r-140v (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2977
Desconocido. Tratado sobre la memoria (?)
Language castellano
Date Escrito 1460 ca. ad quem
Title(s) in witness Arte alla [!] memoria (Richler 1998)
Language of witness aljamiado hebreo
Note Texto dividido en 9 capítulos (Richler 1998)
Specific witness ID no. 4 BETA cnum 8357
Location in volume ff. 143r-145v (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9792
Desconocido. [Vocabularios hispano-hebreo y hebreo-español de términos filosóficos]
Language aljamiado hebreo
Date Escrito 1475 ca. ad quem
Note Ocupa f. 143r-v un vocabulario hispano-hebreo de términos filosóficos y en los ff. 144r-145v otro hebro-español, los dos en orden alfabético (Richler 1998)
Specific witness ID no. 5 BETA cnum 8358
Location in volume ff. 196r-197r (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9793
Desconocido. [Vocabulario hebreo-español de términos filosóficos sacados del Millot ha-Higgayon de Moses ben Maimon]
Language aljamiado hebreo
Date Escrito 1475 ca. ad quem
Specific witness ID no. 6 BETA cnum 8359
Location in volume f. 198r (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9794
Desconocido. “Después que el buen conocer | me subió en muy alta cumbre”
Language aljamiado hebreo
Date Escrito 1475 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 198r] Despues que el buen conocer [?]
Specific witness ID no. 7 BETA cnum 8360
Location in volume f. 207v (Hamilton 2010)
f. 198v (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9795
Desconocido. “Vos que tanto sabéis | y valéis | en la arte del amar”
Language aljamiado hebreo
Date Escrito 1475 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 207v] Vos que tanto sabes | E vales | en la arte del amar … E sobre ella retemlar | Fasta la vida apocar
References (most recent first) Ed. electrónica en: Hamilton (2010), “Debating Love: A Fifteenth-Century Aljamiado Joc-Partit”, eHumanista
Specific witness ID no. 8 BETA cnum 8361
Location in volume ff. 199r-206v (Richler 1998)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1151
Desconocido. Danza general de la muerte
Language castellano
Date Escrito 1430 - 1440
Condition termina incompl.
Language of witness aljamiado hebreo
References (most recent first) Hamilton (2013), “Text and Context. A Judeo-Spanish Version of the Danza de la muerte”, Marginal Voices. Studies in “Converso” Literature of Medieval and Golden Age Spain
Morrás et al. (2000), “Un nuevo testimonio de la Danza de la muerte. Hacia la versión primitiva”, Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Santander, 22-26 septiembre de 1999, Palacio de La Magdalena, Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Bermejo Hurtado et al. (1966), Danza general de la muerte
Note Corresponde a los vv. 1-520 de la ed. Bermejo Hurtado & Cvitanovic (Richler 1998)
Record Status Created 1999-03-29
Updated 2017-10-19