Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 3976
City and Library Sant Cugat del Vallès Biblioteca Borja (Provincial de la Provincia de Cataluña de la Compañía de Jesús)
Collection: Call number C
Title of volume Hechos de los romanos ( 7r)
Copied 1476 ca. - 1500 ca. (Avenoza 1991:60)

External description
Writing surface papel
Leaf Analysis ff.: 126 (en blanco 1-6r, 122-126) (Avenoza 1991)
Page Layout 27 ll. (8r)
Size hoja: 300 × 215 mm (Avenoza 1991)
caja: 167 × 108 mm (8r) (Avenoza 1991)
caja: 171 × 105 mm (42) (Avenoza 1991)
Hand humanística con rasgos góticos (7r-41r) (Avenoza 1991)
humanística con rasgos góticos (41r-121v) (Avenoza 1991)
Watermark cabeza de toro con media luna (Briquet 14392 [1467]; Piccard II:1 735 [1474-75])
rueda dentada (cfr. Briquet 13268 [1434-44] / Avenoza 1993:9 n. 65)
mano con estrella (cfr. Briquet 10715 [1495-99], 11159 [1483])
Condition humedad en la 2a parte (Avenoza 1991)
Binding piel sobre tablas (Avenoza 1991)
Previous owners (oldest first) conde de Sobradiel (Avenoza 1991)
Barcelona: Arxiu del Palau Recasens
References (most recent first) Avenoza (1993), “Registro de filigranas de papel en códices españoles (Cont.)”, Incipit 9 , n. 65
Descrito en: Avenoza Vera (1991), “Repertori dels manuscrits en llengües romàniques conservats a biblioteques barcelonines”, 58-67
Casanovas (1906), “Codecs de l'Arxiu del Palau”, Revista de Bibliografía Catalana 29-31

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 6818
Location in volume ff. 7r-41r (Avenoza)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3269
Caius Sallustius Crispus. Conjuración de Catilina (?)
Language castellano
Date Traducido 1493 ad quem
Incipits & explicits in MS pról.: [ 7r] Todos los hombres que dessean ser mexores … [ 8v] … de memoria de cuyas costumbres deuo algunas poquas cossas dezir primero que comiençe narrar la ystoria
texto: [ 8v] Lucio Catelina de noble linage nacido … [ 41r] … y asi diuersament [!] en todo el real tristeza y gozo alegria y llanto se fazia Postquam finis habetur [?] Jesuchristus laudetur
Language of witness latinizada
References (most recent first) Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 469
Note Avenoza 2010: “una versión latinizada, que se acerca más a la de Vitale de Noia y tal vez debe considerarse como una tercera versión"
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 6819
Location in volume ff. 41r-121r (Avenoza)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1555
Caius Sallustius Crispus. Guerra de Yugurtha (?)
Language castellano
Date Traducido 1439-01-06 ad quem
Title(s) in witness Jucurtina, 41r
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 41r] Capitulo xlviii de como se acaba la conjuraçion de Cathilina y comiença Jucurtina Prologo
pról.: [ 41r] [S]yn razon se quexa el linaje humanal de su naturaleza … [ 43v] … de la cibdat de las que les son enojado agora torno al començado
texto: [ 43v] [L]a batalla que el pueblo rromano ouo con Jucurta rrey de los munidas … [ 121r] … ya fechos de la cibdat fueron puestos en mario y c finit
colofón: [ 121r] [M]uchas graçias aya el quien dexo començar esta obra … don a el sea gloria en los siglos de los siglos amen. Ffinito libro Deo graçias
Language of witness latinizada
References (most recent first) Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 469
Note ¿Es la trad. de Ramírez de Guzmán?
Record Status Created 1991-10-26
Updated 2016-01-30