Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3867
Authors Tommaso Porcari (Parrilla)
Titles Oración del amor que debemos haber a la república
Incipit & Explicits texto: Ya me recuerdo, magníficos señores y venerable ayuntamiento de muy sabios ciudadanos … ahora en dulce y bienaventurada paz reposáis y vivís…
Date / Place Traducido 1500 ca. ad quem (Colombina 5-3-20)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval
Parrilla García (1995), “Un ejemplo de traducción en el siglo XV”, Medioevo y literatura. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Granada, 27 septiembre-1 octubre 1993
Note Texto tipo en Colombina 5-3-20
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 7119
City, library, collection & call number Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina, 5-3-20 (BETA manid 2400)
Copied 1491 ca. - 1500 ca. (Faulhaber)
1487 (Sáez)
Location in witness ff. 4r-5r
Title(s) Tommaso Porcari, Oración del amor que debemos haber a la república (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem
Segunda oraçion del amor que deuemos aver ala Republica, 4r
Incipit & Explicits texto: [ 4r] Ya me Recuerdo magnificos señores & venerable ayuntamiento de muy sabios cibdadanos … [ 5r] … agora en dulçe & bien aventurado paz Reposaes & biuis…
Condition incompl. al final
References Base de la ed. de: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval
Note Según Gallardo faltan 4 hojas
Record Status Created 1991-12-08
Updated 2016-04-25