Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3812
Authors Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005)
Titles Vida de Jesucrist (lib. X tractat i caps. 1-13 - tractat ii caps. 1-2) (Puig 2005)
Historia de la Resurrección del Señor (BNE MSS/12688)
Incipit & Explicits texto: Y después que el nuestro Redentor hubo acabado la obra de la redención por la su preciosa muerte y pasión, plugo al Padre Celestiasl de gloria galardonar por gloria de resurrección singular … Y en aquesto nos dio a entender el Salvador que son mayores sin comparación las consolaciones que da a los sus amigos que las tribulaciones que ellos pasan por el su amor en este siglo
Date / Place Traducido 1455 ca. ad quem (BNE MSS/12688)
Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA)
Language castellano
catalán (orig.)
Text Type: Prosa Narrativa
Associated Persons Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras)
Associated Texts texid 9986 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De como resuscitó el Señor para destruir el error de los que niegan la resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9990 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo Carino y Leoncio, hijos de Simeón, dieron testimonio de la resurrección del Salvador: (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9985 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De la hermosura del cuerpo del Salvador después de la su resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9989 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Del testimonio que dieron los caballeros que guardaban el monumento (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9991 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, El nuestro Redentor demostró ser la su resurrección verdadera y pareciendo a muchas personas ydiversas (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 10110 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia de la Resurrección del Señor según lo pone fray Francisco Jiménez (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9983 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que al Redentor convenía resuscitar y no esperar al postrimero día (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9987 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que el Diablo trabaja cuanto puede por hacer al hombre creer que no hay resurrección después de la muerte (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9988 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que la razón y la natura demuestra ser redención advenidera (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9984 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que los ángeles hubieron gran alegría de la resurrección del Hacedor de la vida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9992 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que no podía resuscitar con el Salvador el que no remedare la novedad de la su resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
texid 9993 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Que se detuvo acá el Señor cuarenta días ante de la Ascensión por confirmar en los corazones de los apóstoles la verdad de la su resurrección (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
¿Parte de? texid 1345 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Vida de Jesucristo (tr. Desconocido), traducido 1397-06-23 a quo? (Puig 2005)
¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26
Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (BNM 12688)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 428vb-439vb
References (most recent first) Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 112
Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704
Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid)
Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia
Subject Cristología
Religión
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 9158
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), K.II.12 (BETA manid 1608)
Copied 1401 - 1500 (Zarco)
Location in witness ff. 66ra-
Title(s) Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de la Resurrección del Señor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem ?
Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia de la Resurrección del Señor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem ?
Resurrecion (Zarco)
References Catalogado en: Zarco Cuevas (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial III:217
Note ¿Es el mismo texto que el de la Compilación A?
ID no. of Witness 2 cnum 7048
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565)
Copied 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020)
1455 ad quem (Aragüés 2008)
Location in witness ff. 428vb-439vb
Title(s) Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, Historia de la Resurrección del Señor (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
Istoria dela Resurreçion del señor segund lo pone fray françisco xjmenez, 428vb (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 428vb] Aqui comjença la istoria dela Resurreçion del señor segund lo pone fray françisco xjmenez patriarca de Alixandría en el libro de la Vida de Jhesu de la resurrecion del Salvador del linaje humanal e dela excelença dela su gloria corporal
texto: [ 428vb] E Despues quel nuestro Redemptor ouo acabado la obra dela nuestra Redempçion por la su presciosa muerte e pasión … [ 439vb] … E en aquesto nos dio a entender el saluador que son mayores sin conparaçion las consolaciones que da a los sus amigos que las tribulaçiones que ellos pasan por el su amor en este siglo
rúbrica: [ 439vb] Aquj se acaba la estoria dela Resurreçion del saluador el qual con el padre e con el spiritu santo biue & Regna vn dios amen
References Incipits / explicits de: Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 112
Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 82, 84
Incipits / explicits de: Faulhaber (1991), Inspección personal
Note Inc. y expl. de Faulhaber 1991, suplementados por Hernández 2006 y Puig 2005
Record Status Created 1991-11-15
Updated 2023-02-28