Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3768
Authors Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova ?
Titles Historia del bienaventurado san Bedasco (BNM 12688)
Declaración del nombre de san Bedasco (BNM 12688)
Incipit & Explicits texto: Bedasco quiere decir dador de ardor … después la tornó a perder, demandándolo él
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa narrativa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Associated Texts Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1455 ad quem. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 276ra-276va
Subject Hagiografía - Vidas de santos - Santos, biografía
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 6882
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565)
Copied 1455 ad quem (Aragüés 2008)
Location in witness ff. 276ra-276va
Title(s) Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia del bienaventurado san Bedasco (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Ystoria del bien auenturado sant bedasco, 276va (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 276ra] Declaracion del nonbre de sant vedasco
texto: [ 276ra] Bedasco qujere dezjr dador de ardor … [ 276va] … despues la torno a perder demandando lo el
rúbr.: [ 276va] Aqui se acaba la ystoria del bien auenturado sant bedasco … por todos los siglos amen
Record Status Created 1991-11-02
Updated 2009-12-08