Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3758
Authors Bernardus Silvestris ?
Bernardus Claravallensis !
Titles Epistola de gubernatione rei familiaris
Epístola de san Bernardo a Raimundo caballero, su sobrino (ed. Burgos. 1495)
De cura rei familiaris
Epístola … de la manera y forma que se deben regir la hacienda y la casa
Epistola CDLVI ad Raymundum Castri Ambruosii (Migne)
Epistola de cura et modo rei familiaris utilius gubernande
Incipit & Explicits rúbrica: Comienza la epístola de san Bernardo a Raimundo, caballero, su sobrino … de la manera y forma que se debe regir la persona y la casa y la hacienda, y dice así
salutación: Virtuoso y generoso caballero
texto: Pedísteme os escribiese la forma y manera del regimiento … a lo cual la traen en los merecimientos de su mala vejez
Date / Place Traducido 1497 ad quem (princeps)
Escrito France (reino) ? 1201 ca. - 1250 ca. (Miguel Franco 2008)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa, Carta
Associated Persons Traductor: Desconocido
Associated Texts cnum 11756 MS: Bernardus Silvestris, [Carta a don Ramón, señor del Castillo Ambrosio], traducido 1427-12-15 ad quem. Coimbra: Universidade, 726 (2), 1427-12-15 - 1428-04-20
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 3614 Ed.: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, K.III.7 (4). Burgos: Friedrich Biel, 1495 ca. Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo a Raimundo caballero, su sobrino (tr. Desconocido), traducido 1497 ad quem., 1r-4v (=238r-241v), n. CST3(a)
Texto-tipo en manid 1913 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10445(h.1R.-36R.). 1501 ca. - 1510 ca. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo, [Prólogo a la traducción de Salustio], escrito 1439-01-06 ad quem., 118r-120r, n. CST3(b)
References (most recent first) Miguel Franco (2016), “Relaciones entre las traducciones castellanas de la "Epistola de cura rei familiaris" del pseudo Bernardo”, RILCE: Revista de Filología Hispánica 440, 443-444 , n. 1
Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, 331 , n. CST3(a), CST3(b)
Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 482n135, 483-84
Miguel Franco (2010), “Transformaciones de la literatura sapiencial medieval: la Epistola de cura rei familiaris del Pseudo Bernardo”, Actas del XIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Valladolid, 15-19 de de septiembrede 2009)
Miguel Franco (2009), “La ‘Epístola de cura rei familiaris' atribuida al Pseudo Bernardo consideraciones sobre la génesis y difusión de sus traducciones hispánicas”, Bulletin of Spanish Studies 499-500
Miguel Franco (2008), “El texto de la ‘Epistola de cura rey familiaris' en el "Compendium Moralè' de Geremia da Montagnone”, Revista de Literatura Medieval
Lexikon für Theologie und Kirche (1957-65) II:248
Severin (2000), Two Spanish Songbooks: The Cancionero Capitular de la Colombina (SV2) and the Cancionero de Egerton (LB3) 8
Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV II:8 , n. ID0204
Edición del original: Migne (1844-1902), Patrologia latina CLXXXII:645-51
Note Las variantes entre los MSS son tales que permiten pensar en la existencia de varias traducciones independientes. Miguel Franco 2016 identifica siete.

Autoría basada en Lexikon für Theologie und Kirche, Sin embargo, Miguel Franco 2008 nota que en la tradición latina ocurre con frecuencia el nombre del autor como “Bertrandus”
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 2822
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), K.III.7 (4) (BETA manid 3614)
Imprint Burgos: Friedrich Biel, 1495 ca. (IBE)
Burgos: Friedrich Biel, 1497 ? (Vindel)
Burgos: Friedrich Biel, 1498 ca. - 1499 ca. (GW)
Location in witness ff. 1r-4v ff. 238r-241v (fol. dentro del vol. facticio)
Title(s) Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo a Raimundo caballero, su sobrino (tr. Desconocido), traducido 1497 ad quem
La epistola de san bernardo a rreimundo cauallero su sobrino dela manera y forma que se deuen regir la hazienda E la casa, 1r (Fernández 1901)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 1r (=238r)] Comiẽça la epistola de san bernardo a rreimun=|do cavallero su sobrino dela manera y forma que | se deuẽ regir la haziẽda E la casa Dize san bernar|do al rreimundo
salutación: [ 1r] Uirtuoso ⁊ generoso cauallero pedistes | me os escriuiese
texto: [ 1r] Pedistes me os escriuiese la forma y manera del regimiento dela casa y dela hazienda … [ 4v] … que ella deseo ⁊ busco alo qual la atrayen los meresçimientos de su mala uejez
References Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, 331 , n. CST3(a)
Miguel Franco (2011), “Traducción, copia y variación en dos ejemplares castellanos de la ‘Epistola de cura rei familiaris' del Pseudo Bernardo”, Revista de Filología Española
Miguel Franco (2009), “La ‘Epístola de cura rei familiaris' atribuida al Pseudo Bernardo consideraciones sobre la génesis y difusión de sus traducciones hispánicas”, Bulletin of Spanish Studies 491
Clavero Salvador (1993-94), “Beati dictum: Derecho de linaje, economía de familia y cultura de orden”, Anuario de Historia del Derecho Español 142-45
ID no. of Witness 2 cnum 6929
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10445(h.118R-120R) (BETA manid 5988)
Copied 1501 ca. - 1510 ca. (Faulhaber: filigrana)
Location in witness ff. 118r-120r ff. 129r-131r
Title(s) Bernardus Silvestris… Epístola de san Bernardo a Raimundo caballero, su sobrino (tr. Desconocido), traducido 1497 ad quem
Epistola de san bernaldo a Reymundo cauallero su sobrino, 118r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 118r] Comjença la epistola de san bernaldo a | Reymũdo cauallero su sobrino de la ma|nera ⁊ forma que se deue Regir la per|sona ⁊ la casa ⁊ fazienda ⁊ dize asi
salutación: [ 118r] virtuoso ⁊ generoso cavallero
texto: [ 118r] pedistesme os escriujese | la forma ⁊ manera del Regimjento quel onbre deue tener ẽ |su persona ⁊ casa ⁊ fazienda … [ 120r] … ⁊ | busco alo qual la traen enlos mereçimjentos de su mala ve|Jes
rúbrica: [ 120r] deo graçias
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal
Miguel Franco (2012), “Las traducciones peninsulares de la “Epistola de cura rei familiaris” del Pseudo Bernardo”, XVIII Simposio de la SELGYC (Alicante 9-11 de septiembre 2010): Literaturas ibéricas medievales comparadas, 331 , n. CST3(b)
Miguel Franco (2011), “Traducción, copia y variación en dos ejemplares castellanos de la ‘Epistola de cura rei familiaris' del Pseudo Bernardo”, Revista de Filología Española
Miguel Franco (2009), “La ‘Epístola de cura rei familiaris' atribuida al Pseudo Bernardo consideraciones sobre la génesis y difusión de sus traducciones hispánicas”, Bulletin of Spanish Studies 491
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) XV:1120 , n. Mss/10445(h.118r.-120r.)
Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 73 , n. XI.viii
Record Status Created 1991-10-26
Updated 2023-01-25