Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3706
Authors Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova (Calveras)
Titles Historia de santa Olalla, la de Mérida (BNM 12688)
Historia de la bienaventurada santa Olalla, la de Mérida (BNM 12688)
Incipit & Explicits texto: Sin cuenta es la muchedumbre de los que recibieron martirio … demostró ejemplo de creencia a los advenidores
Date / Place Traducido 1450 ca. ad quem (BNM 780)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa Narrativa
Associated Persons Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras)
Associated Texts Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (Calveras)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 48rb-53rb
References (most recent first) Calveras (1944), “Fray Gonzalo de Ocaña traductor del ‘Flos Sanctorum' anónimo”, Analecta Sacra Tarraconensia
Subject Hagiografía - Vidas de santos - Santos, biografía
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 7842
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/780 (BETA manid 1327)
Copied 1426 ca. - 1450 ca. (Faulhaber)
1367 ca. - 1410 ca. (filigranas (Puig 2005))
Location in witness ff. 98ra-102vb (ccclxxjx-ccclxxxiij)
Title(s) Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Olalla, la de Mérida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
la ystoria dela bien aventurada virgen santa ollalla que fue martiriada | enla çibdat de merida que es en españa, 98ra-b (Faulhaber)
la ystoria dela bien aventurada santa olalla la de merida, 102vb (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 98ra-b] Aquj comjença la ystoria dela bien aventurada virgen santa ollalla que fue martiriada | enla çibdat de merida que es en españa
texto: [ 98rb] Sin cuento es la muchedumbre delos que rresçibieron martirio … [ 102vb] … demostro enxenplo de creençia alos avenjderos
rúbrica: [ 102vb] Aquj acaba la ystoria dela bien aventurada santa olalla la de merida … bjue & rreyna por todos los siglos amen
References Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 44
Incipits / explicits de: Faulhaber (1995), Inspección personal
Note Incipits y explicits de Faulhaber 1995, suplementados por Hernández 2006
ID no. of Witness 2 cnum 6727
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565)
Copied 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020)
1455 ad quem (Aragüés 2008)
Location in witness ff. 48rb-53rb
Title(s) Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de santa Olalla, la de Mérida (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1450 ca. ad quem
Istoria de santa olalla la de merida, 48rb (Faulhaber)
Ystoria dela bien auenturada santa olalla la de merida, 53rb (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 48rb] Aqui comjença la istoria de santa olalla la de merida
texto: [ 48rb] Sin cuenta es la muchedunbre de los que rescebieron martirio … [ 53rb] … demostro enxienplo de creençia alos adeuenjderos
rúbrica: [ 53b] Aqui se acaba la ystoria dela bien auenturada santa olalla la de merida
Record Status Created 1991-10-16
Updated 2016-04-27