Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


>
Work ID number BETA texid 3561
Authors Bonaventura ? (Fuentes)
Titles Epistola continens XXV memorialia (Fuentes)
Epístola que el bienaventurado san Bernardo abad envió a su hermano Pedro, subdiácono (Toledo BC 11-8)
De perfectione vite (Fuentes)
Incipit & Explicits texto: Hermano muy amado en el Señor, porque ahora estando delante ti con gran deseo me suplicaste … y así será llena de la grosura del amor en Jesucristo Nuestro Señor, amen
Date / Place Traducido 1500 ca. ad quem (Toledo BC 11-8)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 4027 MS: Toledo: Biblioteca Capitular, 11-8. 1476 ca. - 1500 ca. Gonzalo de Ocaña, [Carta-prólogo a la exposición de las Homilías de san Gregorio], escrito 1442., 237ra-241vb
References (most recent first) Fuentes (2013-05-09), Carta (Correo electrónico)
Ed. del original: Bonaventurae, S. (1882-98), Opera omnia VIII:491-97
Ed. del original: Migne (1844-1902), Patrologia latina CLXXXII:653D-662A
Note Fuentes 2013-05-09: “I. Brady (en Archivum Franciscanum Historicum, 70 1977 p. 376) considera que ni es de S. Bernardo ni de S. Buenaventura, sino de un autor desconocido de los siglos XII-XIII”
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 11628
City, library, collection & call number Toledo: Biblioteca Capitular de Toledo, 11-8 (BETA manid 4027)
Copied 1476 ca. - 1500 ca. (Faulhaber [filigrana, letra])
Location in witness ff. 237ra-241vb
Title(s) Bonaventura, Epístola que el bienaventurado san Bernardo abad envió a su hermano Pedro, subdiácono, traducido 1500 ca. ad quem
vna epistola q̃ el bien | aventurado sant bernaldo abad | enbio asu hermano pedro sub|diacono enla qual le amonesta muy | afectuosamente que se aparte de | los pecados y del mundo y q̃ qira | llegarse a nr̃o señor iħu xp̃o y mo|rir por el. ¶ Comiença así., 237ra (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbr.: [ 237ra] E3sta es vna epistola q̃ el bien | aventurado sant bernaldo abad | enbio asu hermano pedro sub|diacono enla qual le amonesta muy | afectuosamente que se aparte de | los pecados y del mundo y q̃ qira | llegarse a nr̃o señor iħu xp̃o y mo|rir por el. ¶ Comiença así.
texto: [ 237ra] H4ermano muy amado enel | señor por q̃ agora estando | delante ti con grand deseo | me suplicaste … [ 241vb] … y asi sera llena dela gro|ssura del amor en iħu xpõ nuestro | señor amen.
Associated Persons Autoría atribuida a: Bernardus Claravallensis (S.), OCist
Record Status Created 1991-02-26
Updated 2016-04-24