Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3413
Authors Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze
Titles Confessionale defecerunt
Suma de confesión “Cuanto a lo primero”
Incipit & Explicits pról.: Desfallecieron los escudriñantes en el escudriñamiento … lo tercero que haga interrogación diligente de los pecados
texto: Cuanto a lo primero, si es fraile en la orden de los predicadores … Y responde el otro que sí, o si no puede hablar, por escritura o por otras señales exprimientes el consentimineto
Date / Place Traducido 1500 ca. ad quem (HSA HC397/378a)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 482n128
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 6101
City, library, collection & call number New York: Hispanic Society of America (HSA), HC397/378a (BETA manid 3760)
Copied Juan de Medina, 1451 ca. - 1500 ca. (Faulhaber)
Location in witness ff. 75r-195v
Title(s) Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Cuanto a lo primero” (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem
Antonina
Incipit & Explicits pról.: [ 75r] Desfalleçieron los escrudinantes en el escrudinamjento … [ 75v] … lo tercero que faga jnterrogaçion diligente de los pecados
texto: [ 75v] Quanto a lo primero Si es frayre en la orden de los predicadores … [ 195v] … E Responde el otro que si o si non puede fablar por escriptura o por otras señales exprimjentes el consentimjento
colofón: [ 195v] Laudetur christus explicit antonina … scripsit frater Johanes de metina
Record Status Created 1990-07-20
Updated 2018-01-14