Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 3061
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/10106 | olim 10106 | olim Hh-85
Title of volume Libro de agricultura ( tejuelo)
Copied 1401 ca. - 1420 ca. (Millás 1942)
1401 - 1500 (IGM)

External description
Writing surface papel (Millás 1942)
Leaf Analysis ff.: 82: 16 + 65 (Millás 1942)
Size hoja: 280 × 200 mm (IGM)
hoja: 275 × 201 mm (Millás 1942)
Pictorial elements iniciales: rojas (ff. 17-32) (IGM)
iniciales: rojas y violetas con decoración de rasgueo (ff. 33-82) (IGM)
Condition falta una hoja entre los ff. 12-13; f. 61, mal colocado, debería estar entre ff. 59-60 (IGM)
Binding piel sobre tabla con hierros secos y broches (IGM)
Previous owners (oldest first) Toledo: Catedral 96-40 (Millás 1942)
Other Associated Texts texid 2533 Ibn al Wafid, Libro de agricultura (tr. Desconocido), traducido 1420 ca. ad quem
texid 2534 Ibn al-Bassal, Tratado de agricultura (tr. Desconocido), traducido 1420 ca. ad quem
Associated MSS, editions, and specific copies of editions manid 5188 MS: Madrid: Nacional (BNE) (Burriel), MSS/12986. Toledo: Andrés Marcos Burriel, 1753. Ibn al-Bassal, Tratado de agricultura (tr. Desconocido), traducido 1420 ca. ad quem.
References (most recent first) Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/10106
Gonzálvez Ruiz (1997), Hombres y libros de Toledo (1086-1300) 282
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2006), Inventario general de manuscritos (IGM) XIV:339 , n. 10106
Descrito en: Millás Vallicrosa (1943), “La traducción castellana del Tratado de agricultura de Ibn Wafid”, Al-Andalus
Descrito en: Millás Vallicrosa (1942), Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral de Toledo 91-103 , n. XIX
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/10106
Note IGM: “la h. 13v. y las dos últimas líneas de la 16v., escritas al revés. Entre las h. 12 y 13 falta una hoja, cortada en la base. La h. 61, mal encuadernada, debería estar entre las h. 59 y 60. En blanco la h. 80v.”

Millás 1942: dos manos distintas
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000047557&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2019-10-11

Internal Description
Number of texts in volume: 3
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 3803
Location in volume ff. 1r-16v (1a fol.) (Millás 1942)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2532
Leonardus Pisanus. Aritmética práctica
Language castellano
Date Traducido 1420 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 1r] [S]egunt que ya a vemos dicho vna fegura sola sinjfica vnjdat … tanto oro auja Et asi au[ja de pl]ata 1 onça 5//7 Et de cobre .1. 2//7 Et de oro 3 onc'%as
Condition acéfalo
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 3804
Location in volume ff. 17r-32r (IGM)
1r-16r 2a fol.) (Millás 1942)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2533
Ibn al Wafid. Libro de agricultura
Language castellano
Date Traducido 1420 ca. ad quem
Condition acéfalo e incompl. al final
Note “en la h. 31v. acaba incompleto el cap. LXXXIX, y la h. 32 contiene parte de un cap. sobre las moscas, y el principio del cap. CVI, ‘De matar las moscardas e de las faser foyr' ” (IGM)
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 3805
Location in volume ff. 33r-82r (IGM)
ff. 17r-65 (2a fol.) (Millás 1942)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2534
Ibn al-Bassal. Tratado de agricultura (caps. 1-11) (IGM)
Language castellano
Date Traducido 1420 ca. ad quem
Condition incompl.
References (most recent first) Ibn Wafid et al. (1994), “Edición y estudio lingüístico del Tratado de agricultura de Ibn Wafid, texto traducido al castellano en el siglo XIII, posiblemente bajo el mandato de Alfonso X”,
Note Según el IGM, el tratado “empieza en el cap. I, y acaba con el enunciado del cap. 12”
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2019-10-11