Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2937
City and Library Lisboa Biblioteca do Palácio Nacional da Ajuda
Collection: Call number 52-XIII-1 | olim 52-VIII-1 | olim 51-XIII-40 | olim 54-XIV-34 | olim Theolog. 21/1
Title of volume Biblia do Pazo da Ajuda
Copied 1421 ca. - 1430 ca. (filigranas)
1301 [!] - 1400 [!] (fichero)

External description
Writing surface papel (Moldenhauer 1928)
Format folio
Leaf Analysis ff.: 160: I-III (tablas) + i-clxiiii (faltan iii, ix, xiii, xx) (Avenoza 2001:36)
Collation Ia-b II3 III10 (-3,9) IV12 (-3.10) V-XV12 XVI12 (-10,12) XVII3 (Avenoza 2001)
Page Layout 2 cols. (Moldenhauer 1928)
37 / 44 ll. (Avenoza 2001)
Size hoja: 362 × 260/275 mm (Avenoza 2001:36)
hoja: 364 × 265 mm (Moldenhauer 1928)
caja: 274 × 193 mm (6r) (Avenoza 2001)
col.: 274 × 88 mm (6rb) (Avenoza 2001:36)
intercol.: × 21 mm (6r)
Hand gótica redonda (ff. I-III, 133r-164va) (Avenoza 2001:42)
gótica redonda (ff. 1r-83vb) (Avenoza 2001:42)
gótica redonda (ff. 84ra-132rb) (Avenoza 2001:42)
Watermark tijeras (guarda) (Briquet 3668)
galgo con collar (cuad. II, XIV-XVI) (Briquet 3611)
montículo de 3 cumbres en círculo y con cruz (cuad. III-IV) (Valls (1970:1688))
llaves 2, cruzadas (cuad. V-XI) (Piccard (vol. 8) III.411-447; Briquet 3864)
balanza (cuad. XI-XIV) (Piccard (vol. 5) I.81-84; Briquet 2399)
flor (cuad. XVII) (Piccard (vol. 12) III.56-57; Briquet 6637)
Pictorial elements miniaturas: (ff. 6v (Noé), 35v, 39r, 45r, 57r (Moisés)) (Avenoza 2001)
iniciales: historiadas y habitadas (ff. 32vb, 61vb, 72r, 110ra, 133ra, 147vb, 162va) (Avenoza 2001)
rúbricas: en rojo (Avenoza 2010)
calderones: en rojo (Avenoza 2010)
Other features Pautado: punta seca; en algunos puntos punta de plomo (Avenoza 2010)
Perforaciones: redondas en los ángulos de la caja (Avenoza 2010)
1a lín.: encima (Avenoza 2010)
Reclamos: horizontales en la pauta de la derecha de la col. b (Avenoza 2010)
1a lín.: encima (Avenoza 2010)
Condition humedad y tintas corrosivas (Avenoza 2001)
Binding piel marrón sobre tablas, s. XVI, hierros en seco de tipo renacentista (Avenoza 2001:fig. 1)
Previous owners (oldest first) Afonso V o Africano, rei de Portugal [1438-09-17 - 1481-08-28] 1438-09-17 a quo - 1481-08-28 ad quem (Avenoza 2001:96-101)
Pedro Bentez (floruit 1481-08-28 ad quem) 1481-08-28 ad quem (Avenoza 2001:101-03)
Diogo Rodrigues, recaudador de las rentas reales (Avenoza 2001:103-06)
Fernando, maestre 1483 ca. a quo - 1490 ca. ad quem (price: 6 cruzados) (Avenoza 2001:109)
Teodosio de Bragança I, 5. duque de Bragança [1563] 1563 ad quem (Avenoza 2001:110-11)
References (most recent first) Descrito en: Avenoza (2011), Biblias castellanas medievales 267-77
Visto por: Avenoza (2010), Inspección personal
Pueyo Mena (2008), “Biblias romanceadas y en ladino”, Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa. XV Curso de Cultura Hispanojudía y Sefardí de la Universidad de Castilla-La Mancha. In memoriam Ana Rian?o y Iacob M. Hassa?n
Avenoza (2008), “Las traducciones de la Biblia en castellano y sus comentarios”, La Biblia en la literatura española. 2. Edad Media: el texto: fuente y autoridad
Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 219
Descrito en: Avenoza [Vera] (2001), La Biblia de Ajuda y la Megil·lat Antiochus en romance 143-55
Compárese con: Valls i Subirà et al. (1970), Paper and Watermarks in Catalonia
Compárese con: Piccard (1961-83), Die Wasserzeichenkartei
Catalogado en: Moldenhauer (1928), “Contribución al catálogo de manuscritos españoles existentes en bibliotecas portuguesas”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 82-84
Note Tres copistas (Avenoza 2001:41-52). Hecho encuadernar e iluminar por Maestre Fernando: “costou-me de çulfar e emquadernar e illumjnar a primera folha quatrocentos reis” (Moldenhauer 1928:84). Como lo adquirió a Diogo Rodrigues, “almoxarife da sisa judiega”, la fecha tiene que ser anterior a la expulsión de los judíos en 1496 y probablemente entre ca. 1483 y ca. 1490, fechas establecidas por las filigranas de las guardas, que hizo añadir (Avenoza 2001:109) al encuadernarse. Avenoza 2001, un estudio codicológico modélico, ofrece facsm. de las filigranas (págs. 81-85) y, a colores, de los ff. 6v (fig. 2), 35v (fig. 4), 39r (fig. 6), 45r (fig. 9), 57r (fig. 11), 133r (fig. 13), 147vb (fig. 14), 162va (fig. 15)

Internal Description
Number of texts in volume: 3
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 3615
Location in volume ff. Ir-III (índices), 1ra-162 va (Avenoza 2010)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3012
Language castellano
Date Traducido 1380 ca. - 1420 ca.
Incipits & explicits in MS índice: [ Ir] libro primero dela briuja que es llamado genesis & en ebrayco berexid enel qual ay doze capitulos … [ III] … & ganaron el Reyno de greçia segund aquj lo veredes
texto: [ 1ra] …fazes de las | aguas. | E dix[o di]os sea luz & fue | luz & vido dios la luz que era bue|na … [ 162rb] … Enesos dias non auja Rey | en yrrael cadavno lo quese aderesçaua | en sus ojos fazia
Associated MSS/editions Compárese con manid 1480 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, I.I.3. para Enrique Pérez de Guzmán y Meneses, 2. duque de Medina-Sidonia?, 1461 ca. - 1492-08-25 ad quem. [Biblia hebrea romanceada E3. AT] (tr. Desconocido), traducido 1380 ca. - 1420 ca.
References (most recent first) Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Enrique-Arias (2004), Biblia medieval
Catalogado en: Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 23
Note Parecido a Esc. I.I.3 (Moldenhauer 1928, Avenoza 2001:116-21). Es difícil explicar la presencia de Macabeos en una biblia traducida del hebreo si no es como adición hecha para un poseedor cristiano, como en el caso de Esc. I.I.3 (Avenoza 2001:122, Reinhardt y Santiago)
Internet http://www.hispanicseminary.org/t&c/bib/index-en.htm HSMS visto 2014-07-07
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 11285
Location in volume ff. i ra-xxxii va (Avenoza 2010)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10304
Language castellano
Date Traducido 1380 ca. - 1420 ca.
Incipits & explicits in MS texto: [ 1ra] … fazes de las | aguas E di[xo di]os sea luz & fue | luz & vido dios qie era bie|na … [ 32va] … e murio josep de | hedad de çiento & diez años & bal|samaron lo & pusieron lo en | vna arca en egibto
Condition acéfalo
References (most recent first) Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Enrique-Arias (2004), Biblia medieval
Internet http://corpus.bibliamedieval.es/ Biblia medieval
http://www.hispanicseminary.org/t&c/bib/index-en.htm HSMS visto 2014-07-07
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 11287
Location in volume ff. lxi vb-lxxxii ra (Avenoza 2010)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10306
Language castellano
Date Traducido 1380 ca. - 1420 ca.
Title(s) in witness libro terçero dela briuja que es lla|mado [vayora] enel qual ay [..] | capitolos., 61vb (Avenoza 2010)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 61vb] capitolo primero delos que fabla delos | sacrefiçios que auja de sacreficar | los fijos de ysrael & dela rregla de | los sacrefiçios enlos sacrefiçios E | ofrendas
texto: [ 61vb] & llamo a muysen & fablo | dios conel | dela tienda del | plazo dizj|endo … [ 82ra] … estos son los | mandamjẽtos que mando dios | a muysen & alos fijos de yrrael | enel monte synay
References (most recent first) Ed. electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Enrique-Arias (2004), Biblia medieval
Internet http://corpus.bibliamedieval.es/ Biblia medieval
http://www.hispanicseminary.org/t&c/bib/index-en.htm HSMS visto 2014-07-07
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-23