Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2930
City and Library Lisboa Biblioteca Nacional de Portugal
Collection: Call number Manuscritos Reservados: IL 213 | olim G-10-12 | olim COD. 2038
Title of volume ETHICA | DE | ARISTOTELES
Copied Barcelona ?: Cristofol Bosch (f. CCLIII), 1468-02-10 (Moldenhauer 1928)

External description
Writing surface papel (Moldenhauer 1928)
Leaf Analysis ff.: 1 + 253 (Correia)
Page Layout 23 ll.
Size hoja: 281 × 202 mm (Correia)
encuad.: 286 × 208 mm (Correia)
Hand gótica redonda (Faulhaber)
Pictorial elements orla: con escudo e inicial historiada (1r)
Condition incompl. al comienzo y final; faltan varias hojas
Binding piel castaño, hierros en seco y dorados
Previous owners (oldest first) José Caetano Mazziotti Salema Garção, bibliófilo (1886 - 1961)
References (most recent first) Visto por: Faulhaber (1991), Inspección personal
Catalogado en: Correia (1986), “Inventário da Colecção dos Manuscritos Iluminados da Biblioteca Nacional”, Bibliotecas, Arquivos e Museus 360
Catalogado en: Moldenhauer (1928), “Contribución al catálogo de manuscritos españoles existentes en bibliotecas portuguesas”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 59-62
Subject Manuscrito fechado o fechable

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 3606
Location in volume ff. 1r-250v (Correia)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1401
Aristoteles. Ética de Aristóteles
Language castellano
Date Traducido 1457-01 a quo - 1458-08 ad quem
Incipits & explicits in MS encabezamiento: A la Sacra Real Maiestat del S.R. de Cipri, et cetera
dedicatoria: S.R.M. Tres coses me mouen trametre a la tua Sacra Real Maiestat … ni per que fon translat la terza esent anat a …
encabezamiento: [ 1r] Prologo del muy illustre don Karlos principe de Viana … sennor e thio dela translacion de las Ethicas de aristotiles de latin en romance fecha
prólogo del traductor: [ 1r] PVblico poder en la tierra e ymagen de la diuina magestad yo el Principe vuestro muy humil sobrino
encabezamiento: [ 4v] La letra de Leonardo al papa Martin Quinto por la qual a el endereçaua su presente traduccion
dedicatoria: [ 4v] Non me parece ser nueuo muy benauenturado padre
encabezamiento: [ 5v] La premission de Leonardo de Aretço a su nueva traduccion … por que razones se mouio a la fazer
prólogo del traductor: … [ 11v] … esto pienso hauer alcançado que estos libros agora primeramente haya fecho latinos como ante non lo fuessen
rúbrica: [ 12r] En este primo [!] capitulo son contenidas seys conclusiones … por la quoal deue ser mas amado e deseado que ningun otro bien particular
texto: Primera conclusion Toda arte e toda doctrina semeiantemente el acto e la election … [ 250v] … como vna quoalquier repub[l]ica sea constituyda e por que leyes e costumbres
Language of witness catalán
Note Dedicatoria en catalán.
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 3607
Location in volume ff. 251r-253r (Correia)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2455
Carlos de Aragón, 1. principe de Viana. Lamentación y plañimiento por la muerte del rey Alfonso V de Aragón
Language castellano
Date Escrito 1458-07-28 a quo
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 251r] Lamentacion e plannimiento fecho por el principe de viana don Karlos … e deliberaua esso mismo la yconomia e politica traduzir
texto: [ 251r] Si la mucha tristura nos procura turbacion distraydo el animo de materias plazibles … [ 253r] … assi a la muerte de los buenos la vida eterna subsigue Por ende damos fin a la nuestra lamentacion
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-09-02