Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2919
Authors Alfonso VIII, rey de Castilla
Martín Pérez de Siones
Titles Fuero antiguo de Zorita de los Canes
Carta de fueros otorgada al concejo de Zorita [1180]
Incipit & Explicits conf.: Contra las asechanzas de muchas mañas de las veces … escribidero fielmente, so esta forma
invoc.: En el nombre de la santa y no departida trinidad … en el nombre y en la honra del mismo
prot.: Yo don Alonso, por la gracia de Dios rey de Castilla y de Toledo, y yo Martín de Siones, maestre de Calatrava … así vos damos tales fueros y confirmámosvoslos
texto: Primeramente que vuestros bienes no sean mañeros … la cuarta parte del juez y de los alcaldes
fecha: Fecha esta carta de este testamento ocho días en el mes de abril era de 1218 años
Date / Place Traducido 1250 ca. (Rivera Garretas 1982:269)
Escrito 1180-04-08 (Wright 2000)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa, Ley
Associated Persons Trad. en una confirmación de: Fernando III el Santo, rey de Castilla [1217-08-30 - 1252-05-30] (1218-05-06)
Traductor: Desconocido
References (most recent first) Wright (2000), El Tratado de Cabreros (1206). Estudio sociofilológico de una reforma ortográfica 114-15
Ardemagni et al. (1984), The Text and Concordance of Biblioteca Nacional Manuscript 247: ‘Fuero de Zorita de los Canes'
Ed. del original: Rivera Garretas (1982), “El Fuero de Uclés (siglos XII-XIV)”, Anuario de Historia del Derecho Español 326-45
Editado en: Ureña y Smenjaud (1911), El Fuero de Zorita de los Canes según el códice 247 de la Biblioteca Nacional (siglo XIII al XIV) y sus relaciones con el fuero latino de Cuenca y el romanceado de Alcázar 417-23
Editado en: Manuel Rodríguez (1800), Memorias para la vida del Santo Rey Don Fernando III 270-274
Note Reimpr. por Ureña de las Memorias para la vida del Santo Rey Don Fernando III de Migujel de Manuel. No se conoce ninguna fuente manuscrita de la trad.

Wright 2000:114-15: “En 1982 Milagros Rivera Garretas reprodujo el texto de esta confirmación [CBF: de 1218-05-06], como uno de los apéndices de su estudio del Fuero de Uclés (1982: 326-45).Sólo tenemos la mitad izquierda (es AHN, [pág. 115] Calatrava, carpeta 421, no. R-56); pero no cabe duda alguna de que este texto se escribió en forma latina. El documento romance que nos dio Miguel de Manuel debe de ser de una fecha bastante posterior (‘romanceado de mediados del siglo XIII', Rivera Garretas 1982: 269). Más tarde, quienes prepararon en Madison la edición en microfichas del más largo y más tardío Fuero de Zorita de los Canes (Ardemagni et al. 1984) no se dieron cuenta de la existencia de la carta-puebla de 1180/1218, asegurándose que su versión más larga data de 1218; así que la confusión sigue todavía existiendo.”
Subject Zorita de los Canes
Record Status Created 1988-07-08
Updated 2016-04-27