Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2685
Authors pseudo-Aristoteles
Titles Sirri -l- 'asrar
Secreto de los secretos
Sirr-al-asrar
Secreta secretorum
Incipit & Explicits pról. tr.: Al su señor muy excelente en honra de la religión cristiana … persianos más le obedecían que los hombres de otras naciones
texto: Los reyes son [de] cuatro maneras … en todas las cosas la perseverancia y no quieras seguir al huyente
Date / Place Traducido 1251 ? - 1275 ? (Bizzarri)
Language castellano
árabe (orig.)
latín (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Traductor al latín: Felipe de Trípoli
Associated Texts texid 10712 pseudo-Aristoteles, Ejemplario de Aristótiles el filósofo (tr. Desconocido…), traducido 1400 ca. ad quem
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 3292 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/9428. 1401 ca. - 1450 ca. pseudo-Aristoteles, Notables enseñamientos que envió Aristóteles al rey Alejandro, escrito 1450 ca. ad quem., 32v-51v
References (most recent first) Editado en: Pseudo-Aristóteles et al. (2010), Secreto de los secretos. Poridat de las poridades: versiones castellanas del Pseudo-Aristóteles Secretum Secretorum
Editado en: Pseudo-Aristóteles et al. (1991), Secreto de los secretos (Ms. BNM 9428)
Editado en: Jones (¿1995?), The Secreto de los secretos. A Castilian Version. A Critical Edition
Note Bizzarri no asigna una fecha a la traducción, pero sus comentarios (5, 10) dejen entrever su existencia en tiempos de Alfonso X. Trad. de la versión de Felipe de Trípoli
Subject Literatura didáctica
Política - Administración
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 4486
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9428 (BETA manid 3292)
Copied 1401 ca. - 1450 ca. (Faulhaber)
Location in witness ff. 32v-51v
Title(s) pseudo-Aristoteles, Secreto de los secretos (tr. Desconocido…), traducido 1251 ? - 1275 ?
el libro de aristotiles del regimjẽto | delos reyes ⁊ delos principes o de los señores, 32v (Faulhaber)
secretos | delos secretos, 32v (Faulhaber)
cartas de aristoteles a alexãdre su | dicipulo, 32v (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 32v] AQUI ENPIEÇA el libro de aristotiles del regimjẽto | delos reyes ⁊ delos principes o de los señores o secretos | delos secretos o cartas de aristotiles a alexãdre su | dicipulo el ꝓlogo del q̃ traslado aq̃ste libro dela fa|bla de arauja en latin ·
salutación: [ 33r] AL SU SEÑOR muy exçelẽte en hõrra dela religion | xristiana muy esclaresçido guj̃dofre de valençia çib|dat tripolĩ glorioso obispo Philipo peq̃ño delos sus cleri|gos assi mesmo ⁊ de fiel deuociõ
prólogo del traductor: [ 33r] rruego digno fue | por q̃ la vr̃a clemẽçia toujesse aq̃ste libro … [ 33v] … ⁊ los ꝑsianos mas le obedeciã q̃ los hõbres | de otras naciones //
texto: [ 33v] LOS REYES son quatro o de quatro maneras cõujene asaber rey | largo … [ 51v] … en todas | las cosas la ꝑseuerãçia ⁊ nõ quieras segujr al fuyẽte:.
References Transcripción en: Pseudo-Aristóteles et al. (2010), Secreto de los secretos. Poridat de las poridades: versiones castellanas del Pseudo-Aristóteles Secretum Secretorum 175-95
Base de la ed. de: Pseudo-Aristóteles et al. (1991), Secreto de los secretos (Ms. BNM 9428) 23-72
Note Ínc. y éxpl. de Faulhaber corrregido por Bizzarri
ID no. of Witness 2 cnum 13885
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/833 (BETA manid 2915)
Copied Stephanus, 1440-09-09 a quo - 1500 ca.
Location in witness ff. 131r
Title(s) pseudo-Aristoteles, Poridat de las poridades (tr. Desconocido…), traducido 1250 ca. ?
pseudo-Aristoteles, Secreto de los secretos (tr. Desconocido…), traducido 1251 ? - 1275 ? ?
Incipit & Explicits texto: [ 131r] el Rey franco ꝑa si y escasso ꝑa sus pueblos es destruymjẽto dellos mayormẽte | si les demãda mas ᵭlo q̃ Razonable mẽte puedẽ dar”
Condition incompl. al final
References PhiloBiblon (equipo) (2017-12-22), PhiloBiblon 2017 n. 5: Enrique de Villena y el Libro de los buenos proverbios
Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal
Compárese con: Pseudo-Aristóteles et al. (2010), Secreto de los secretos. Poridat de las poridades: versiones castellanas del Pseudo-Aristóteles Secretum Secretorum 218
Note Faulhaber 2017: La sentencia deriva del Sirri -l- 'asrar del seudo-Aristóteles. Véase por ejemplo:

“los Reyes son de quatro maneras. El vno es franco para si / & para su pueblo. El otro es escasso para si E franco para su pueblo | El otro es franco para si / & escasso para su pueblo. E dixeron los de india que es escasso para si / & para su pueblo faze derecho. E dixeron los de persia Contra ellos quel que es franco para si / & para su pueblo aquel faze derecho. E todos dixeron que el que es franco par el & para su pueblo que es estruymiento del Reyno” (BNE MSS/6545 (ed. Bizzarri 2010)

Faulhaber 2017: Le preceden tres sentencias sueltas que se encuentran en el Libro de los buenos proverbios en la msmas letra gótica cursiva con rasgos de cortesama de finales del s. XV o principios del s. XVI.

Es más que probable que las cuatro sentencias fueron entresacadas de una misma obra.sapiencial
Record Status Created 1986-07-09
Updated 2023-06-10